Засмеялся и человек. Он разглядывал попугая у себя на руке и хохотал, смотрелся в зеркало — и хохотал, и когда заметил, что на подбородке красуется двухсантиметровая борода, причем он железно помнил, что утром брился, — захохотал еще отчаянней. И чем отчаянней человек хохотал, тем более грубым и сиплым становился его смех. Это был самый сумасшедший в мире хохот — когда двое на полутемном чердаке, человек и попугай, смеялись дуэтом на крышке матросского сундука, а примчавшуюся на чердак Марианну сотрясали судороги ужаса.
— А ведь так оно и есть, я — Одноглазый Сильвер, страшный пират с острова Фельсланда, чтоб меня черти съели! — объявил сквозь леденящий хохот Хозяин.
— И о чем только я раньше думал, черти и преисподняя, ха-ха-ха…
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Есть хо-тим! Есть хо-тим!
Марианна металась между кухней и столовой, завязав уши двумя кухонными полотенцами.
— Есть хо-тим! Есть хо-тим! — во всю глотку скандировали страшный пират и его дочь и изо всех сил колотили вилками и ложками по столу. Вдобавок, ужасный пират принялся стучать ногами, и они охотно стучали бы вдвоем, ежели б ноги дочери доставали до полу.
Прилетевшая полакомиться черешней стая дроздов рассыпалась дробью, кто куда. Гусеница, гулявшая по росшему под окном хмелю, со скоростью пружины свернулась колечком. Видавший, наверное, за свою жизнь сотни пиратских трапез Плинт кинулся с плеча Одноглазого Сильвера на крышку сундука и истерически заикал — вот какой шум и гам устроили эти двое в столовой Прибрежной усадьбы.
— Есть хо-тим! Есть хо-тим! Хо-ти-им…
Марианна вздохнула, как спасшийся от кораблекрушения, и развязала полотенца: страшный пират готовил своей не менее ужасной дочке бутерброд с ветчиной.
Некоторое время оба ели молча. Но что-то у Катрианны было на душе.
Уголком глаза она вопросительно следила за пиратом.
— Послушай, Одноглазый Сильвер, — сказала она. — Я загадаю тебе загадку. Ты, наверное, ни за что не угадаешь, что это за вещь — то, чего мне так страшно хочется?
— М-м… — промычал Одноглазый Сильвер набитым ртом. В интересах истины следует отметить, что он всегда мычал, когда Катрианна загадывала загадки — даже если рот и не был набит.
— М-м… — промычал пират и поспешно отправил в рот новый кусок.
С набитым ртом, — как известно, того требуют и хорошие манеры, — просто невозможно было ответить Катрианне. Но и у Катрианны был опыт в области воспитания, а также в области загадок.
— Одноглазый Сильвер, — сказала она кротко. — Совсем не обязательно набивать рот. Я и так знаю, что тебе надо немножко подумать.
Одноглазый Сильвер запыхтел и засопел. Он всегда начинал пыхтеть и сопеть, когда Катрианна переходила на кроткий тон.
— Я м-м… дум-м-маю, — пыхтел он, — я думаю, что ты хочешь ненадолго, э-э, одолжить мой капроновый сачок, чтобы устроить гамак для куклы?
— Нет, Одноглазый Сильвер, этого я не хочу! — покачала головой Катрианна. — Конечно, если бы ты подарил моей кукле этот сачок, тогда, конечно, она могла бы иногда его тебе… одалживать ненадолго, но сегодня мне не хотелось бы говорить об этом сачке.
— Потому что не хочется тебя слишком уж беспокоить, — добавила она помедлив.
Страшный пират и его дочка настороженно, исподлобья изучали друг друга.
— Если ты угадаешь, то, может быть, я так скоро не буду говорить о том, чтобы залезать под крыльцо, а может, даже вообще никогда не буду этого делать, — лукаво провозгласила Катрианна. Настолько лукаво, что Одноглазый Сильвер заерзал на стуле и громко засопел.
— Я думаю, — прохрипел Одноглазый Сильвер, — я думаю, что тебе, наверное, хочется примерить мою черную повязку?
— Ой, ты почти угадал! — воскликнула Катрианна. — С повязкой я смогу увидеть ее одним глазом.
— Кого ее?
— Лошадь.
— Лошадь?
— Лошадь!
— Какую лошадь?
— А ту самую, которую ты сейчас почти отгадал, — сказала Катрианна, и в ее голосе послышалось удивление вперемешку с крохотным упреком в несообразительности.
Одноглазый Сильвер долго не произносил ни слова. Потом покачал головой.
— Не-ет! — потряс головой страшный пират. — Лошадь лучше не надо. Дочери пиратов не играют с лошадьми.
— А чем они играют?
— Драгоценными камнями. Золотом. Серебром, — сказал Одноглазый Сильвер. — Золотыми и серебряными монетами, Катрианна! Дочери пиратов прямо помешаны на папином золоте и серебре, неужели ты до сих пор этого не знала, Катрианна?
Ужасный пират вытащил из кармана кожаный кошелек и вынул две трехкопеечные золотые монеты.
Скользнув взглядом по надутым губкам Катрианны, он не без колебаний увеличил цену перемирия на серебряные десять копеек и протянул жертву дочери.
Катрианна оскорбленно повернулась к Одноглазому Сильверу спиной.