Занавес
Действие второе
Тот же вечер, около одиннадцати часов. Тито в спальне нет. Дверь в ванную и гостиную приоткрыты, дверь, ведущая в коридор, закрыта, но не плотно.
В темноте мы слышим заключительные такты дуэта Отелло и Дездемоны «Gia nelle notte densa». Когда дуэт заканчивается, включается свет, и мы слышим стук в дверь гостиной из коридора.
Мегги
Джулия
Мегги
Джулия
Мегги
. Наверное, еще не вернулся.Джулия
Мегги
Джулия
. «Потрясающе» не то слово. Аншлаг был.Мегги
. Тетя Джулия, как можно думать о деньгах после того, что мы услышали. Он был восхитителен. И какой мужчина…Джулия
. Я думала не о деньгах, а о нашей репутации. А если бы случилось что-нибудь непредвиденное?Мегги
. Только не с ним. Это я точно знала.Джулия
. Такой он был весь аппетитненький. Так бы и съела его целиком, за один присест. Начиная с пальчиков рук.Мегги
. А я бы начала с шеи.Джулия
. Интересно, кто это?Мегги
. Может быть, он?Джулия
Мегги
. Кто это?Джулия
Мегги
. Из полиции?!Джулия
Мегги
. Что случилось?Джулия
. Ш-ш-ш!Мегги
. Так в чем же дело?Джулия
. Случилась неприятная история. Похоже, какой-то сумасшедший в костюме Отелло пытался пробиться в театр. И заявлял, что его зовут Тито Мерелли.Мегги
. Что ты говоришь.Джулия
. Когда его не пустили, он начал что-то громко кричать по-итальянски, так что режиссер вызвал полицию.Мегги
. Полиция забрала его?Джулия
. Ну, полиция задержала его и собиралась препроводить в участок, но он вырвался и побежал прямо по переулку.Мегги
. Студенческая проделка. Такое бывает.Джулия
. Что-то непохоже. Человек был явно не в своем уме. Одному полицейскому от него здорово досталось.Мегги
. О, господи.Джулия
. Так что они послали двух своих людей. Будут дежурить в вестибюле, мало ли что.Мегги
. Да все обойдется.Джулия
. Нам только буйно помешанного на банкете не хватает. У нас своих хватит, когда вино рекой польется. Ты же знаешь наших членов правления. По-моему, нам лучше уйти. Они могут прийти с минуты на минуту.Мегги
. А я, пожалуй, здесь подожду. Я — я скажу, что жду его по твоей просьбе.Джулия
. Ну конечно, конечно. Я бы тоже осталась, но вынуждена спуститься вниз. Только не забалтывай его слишком.Мегги
. Тетя Джулия –Джулия
. Я Максу не скажу ни слова, если ты против.Мегги
. Максу? Он вообще здесь ни при чем.Джулия
. Вот как? А я-то думала, что у вас небольшой роман.Мегги
. Он питает ко мне какие-то чувства, но я к нему равнодушна. Если он здесь появится, это будет просто свинством с его стороны. Хотя, с другой стороны, жалко его.Джулия
. Наверное, он ревнует.Мегги
. А вы случайно не видели его за кулисами?Джулия
. Нет, и странно почему.Мегги
. Вот и я вся в догадках.Джулия
Мегги
. Нет, спасибо.Джулия
. А как насчет Тито?Мегги
. Тетя Джулия –Джулия
. До встречи, моя милая.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги