Читаем Офсайд полностью

Ноэль наклонилась и, заговорщицки понизив голос, произнесла:

– Бейли свободна и готова к приключениям. Точнее, она рассталась с парнем только вчера.

Бейли, чьи щеки покрыл румянец, шикнула на подругу.

– Нет необходимости это упоминать.

– А что в этом такого? – пожала плечами Зара. – Это Люку не повезло тебя потерять.

Люк… Люк. И тут я вспомнил. Бейли была девушкой Моррисона. Или, судя по всему, бывшей девушкой. Вот почему она выглядела знакомой. Вероятно, я уже видел ее на трибунах.

Но болела она за противника.

– Люк же идиот, верно? – вмешалась Ноэль, подталкивая меня локтем.

– Определенно, – согласился я. Вообще‐то, я был согласен по всем фронтам – Люк и правда многое потерял и был самым настоящим идиотом. Люк Моррисон являлся худшим типом хоккейного игрока – пользовался дешевыми трюками, а потом отказывался за них отвечать.

– Эй, чувак. Я уже подумал, что ты уехал, – подошел Тайлер, держащий по бокалу в каждой руке. И ни один из них он не собирался предложить мне. Он был горазд брать двойную порцию.

– Это Бейли, Ноэль и Зара, – указал я на каждую своей бутылкой пива. – А это Тайлер, один из наших вратарей.

– Приятно познакомиться, – одарил их улыбкой Тай. Он бочком подошел к Заре и Ноэль, отвел их в сторону и завязал разговор. Должно быть, он заметил, как я говорю с Бейли, поэтому быстро сложил дважды два. Он умело сводил нас, но в данный момент мне нужно было не это. Вообще‐то, я не знал, что мне было нужно.

Я снова сосредоточил свое внимание на Бейли, которая хлопала ресницами в ожидании, когда я заговорю. Она обладала той дьявольской красотой, которая, как я полагал, сохранится даже под утро.

Хотя какая мне была разница – я никогда не оставался на ночевку.

Секс с ней мог сделать поражение «Бульдогов» еще более унизительным. Если я не собирался затевать масштабную драку на следующем матче, мне следовало бежать от этой девушки не оглядываясь.

Но я редко поступал так, как от меня требовалось.

– Потанцуем? – спросил я.

– Сначала прихватим напитки.

Я посмотрел на бутылку пива, которую только начал, на ее только наполовину опустевший бокал, но не стал спорить. С нашей первой встречи она стала заметно дружелюбнее, и я не хотел это испортить.

Бейли схватила меня за руку и развернулась, прокладывая путь сквозь толпу. Я же покорно следовал за ней. Мы протиснулись к бару. Бейли, в попытке высмотреть бармена, встала на цыпочки и перегнулась через стойку. От этого ее мини‐юбка задралась, обнажив длинные ноги, четко очерченные икры… упоминал ли я, насколько красивыми были эти ноги? Зная толк в женских ножках, я мог заявить смело: ноги Бейли были просто феноменальными. Они бы прекрасно смотрелись на моих плечах.

Эта девушка была чертовски горяча.

К сожалению, заметив, как она покачивалась, пока шла к бару, я убедился, что она еще и чертовски пьяна.

– Ну так… – Бейли обернулась ко мне лицом и подошла ближе. Да, взгляд у нее был остекленевшим. Она скользнула тонким пальцем вниз по моему торсу, остановившись прямо над поясом джинс. – Твое предложение все еще в силе?

Хотелось бы мне сказать «да». Я правда очень, очень этого хотел.

– Все зависит от того, – ответил я, изучая ее взглядом, – насколько ты пьяна.

Для меня все же существовали некоторые рамки – например, я не стал бы пользоваться тем, что девушка перебрала. И что‐то мне подсказывало, что Бейли давно перескочила стадию легкого опьянения.

Она поморщилась так, словно я ее оскорбил.

– Собираешься провести алкотест?

– А стоит? Ты выглядишь очень даже пьяной.

– Если только совсем чуть‐чуть. – Бейли покачнулась, подтвердив мои подозрения о том, что она успела порядком набраться с нашего последнего разговора. Вцепившись в край барной стойки и уставившись на ее поверхность, она умудрилась удержаться на ногах. – Ладно, возможно, больше, чем чуть‐чуть. Последний шот ударил в голову.

– Хочешь стакан воды?

– Нет, думаю, что хочу уйти отсюда. – Она хмуро поджала губы. – Я устала.

Почти уверен, что «я устала» служило кодом для «у меня кружится голова», но я не был настолько груб, чтобы уточнять.

– Кажется, твои друзья немного заняты, – я кивнул туда, где в углу танцпола, плотно прижавшись друг к другу, танцевали Тайлер и Зара, а недалеко от них – Ноэль в сопровождении Гейба – нашего центрового. – Хочешь, я вмешаюсь, чтобы они смогли уехать с тобой?

Бейли оглянулась и, нахмурив брови, замерла.

– Нет… Не хочу портить им вечер. – Она икнула. – Вызову «Убер».

Другими словами, она предпочитала испортить вечер мне, чем Заре и Ноэль, потому что я ни за что не позволил бы ей уехать одной. Я был бы удивлен, умудрись она вообще добраться до дома в целости и сохранности.

– Ты не можешь уехать одна.

– Еще как могу, – заявила Бейли, хватая с барной стойки свою сумочку. – Смотри и сам увидишь.

Я покачал головой.

– Я поеду с тобой.

– Потому что хочешь забраться ко мне в постель? – она одарила меня застенчивой улыбкой, но споткнулась о собственные ноги. Я ухватил ее за локоть, не позволяя упасть.

– Нет, просто хочу убедиться, что ты доберешься до дома живой.

Она пожала плечами и перекинула свои длинные светлые волосы через плечо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы