Читаем Офсайд полностью

Что ж, этот вопрос не предвещал ничего хорошего. К тому же, заявлять, что я меняю партнерш как перчатки, было преувеличением. У меня все же существовали критерии отбора. Просто они не были… жесткими. Давайте оставаться реалистами. Я был молод и одинок, а девушки буквально бросались к моим ногам. Так с какой стати мне им отказывать?

Хотя в данный момент я поубавил обороты – не вынужденно, а только потому, что каждое сообщение с предложением весело провести время приходило от любой другой, но не от Бейли. Я раздумывал о том, чтобы все‐таки откликнуться на чей‐нибудь зов, посмотреть, смогу ли выбраться из ловушки собственного разума, но что‐то не очень и хотел.

Объективно говоря, ждать предложения от Бейли было бессмысленно, тем более – в ближайшее время. Но некоторые части моего тела не слишком заботила логика, так что вот он я, практически новоиспеченный девственник.

И понятное дело, я ни с кем это не обсуждал.

– Ответь на вопрос.

Я чувствовал себя глупо, потому что у меня не было достойного ответа.

– Потому что могу? – пожал я плечами.

– Парни устроены совсем иначе, – пробормотала Бейли, глядя на свой красный бумажный стаканчик.

– С чего ты взяла?

– Потому что я бы… так не смогла. Переспать с незнакомцем.

Хорошо, что той ночью мы не занялись сексом. Она бы жалела о случившемся, жалела обо мне.

– Не то чтобы я хотел указать на недочеты твоей теории или рассуждать, что хорошо, а что плохо, но многие девушки этим занимаются.

– Видимо, так и есть, – промычала она, заправляя прядь волос за ухо. – Может, дело во мне.

– В этом нет ничего плохого, – заверил я.

– Не знаю. Как видишь, моя верность мало мне помогла.

Я знал, о чем она, но не хотел неловкости между нами. Знать кое‐какие личные детали жизни Бейли, когда она даже не догадывалась, что мне о них известно, означало стоять перед чертовой моральной дилеммой. Это было несправедливо. Но я также не хотел дразнить ее и вести себя как придурок.

Она вздрогнула, потирая руки.

– Мне следовало надеть куртку потеплее.

– Становится довольно прохладно, – заметил я. – Кажется, нам лучше вернуться. Может, твои соседки решили куда‐нибудь сходить или их гости уже ушли.

– Хотелось бы на это надеяться.

Мы поднялись на ноги и направились к лестнице. Стало еще темнее, дорогу освещали только редкие фонари. Порыв ветра миниатюрной воронкой поднял с земли кучу опавших листьев.

– А знаешь, это немного пугает, – начала спускаться следом за мной Бейли.

Кстати, о красивом виде, – я бы спускался с ней по лестнице когда угодно и где угодно.

– Что именно, прогулка по уединенному лесу с парнем, которого не так хорошо знаешь? – сказал я, пожимая плечами. – Если только совсем чуть‐чуть.

– Идеальное место, чтобы спрятать тело, – размышляла она, держась за перила. – Но разве не было проще избавиться от меня сразу после бара?

– Я не ищу коротких путей.

– Хах, понятно.

На обратном пути к парковке Бейли запнулась о скрытый в земле корень дерева и потеряла равновесие.

– Поймал, – схватил я ее за локоть, не позволяя упасть.

– Спасибо, – отозвалась она, слегка запыхавшись.

Вместо того чтобы продолжить путь, мы застыли, уставившись друг на друга. Меня охватил адреналин, подобный тому, что я испытывал, когда забивал гол. Когда Бейли, слегка приоткрыв губы, посмотрела на меня, я понял, что все еще держу ее за руку. Происходящее напоминало момент из дешевого фильма, где герои тянутся друг к другу за поцелуем, но я не собирался испытывать судьбу дважды за день.

Даже если мне сильно этого хотелось.

Даже если раньше она поцеловала меня в ответ.

– Для той, кто не считает себя неуклюжей, ты слишком часто оступаешься. – Я мягко отпустил ее.

– Я не неуклюжая, – возразила Бейли.

Борясь с желанием улыбнуться, я украдкой взглянул на нее.

– Тогда, может, ты неуклюжая только когда рядом я.

– Может быть.

* * *

Когда мы подъехали к дому Бейли, в окнах было темно. Я снова припарковался не по правилам. Наклонившись к ее сидению, я посмотрел в пассажирское окно.

– Кажется, дома никого нет.

Бейли тоже оглянулась.

– Хвала господу, – вздохнув с облегчением, она повернулась, чтобы взглянуть на меня. – Спасибо тебе за сегодня. Мне это очень помогло.

– Обращайся.

Между нами снова повисло молчание, но в этот раз оно давило. Очень сильно. Возможно, мне стоило обнять ее, но было сложно определить, как Бейли отреагировала бы на это. Так что я ничего не сделал, как последний болван.

– Кажется, теперь я у тебя в долгу, – заметила она, отстегивая ремень безопасности.

– Я точно попрошу что‐нибудь взамен.

Бейли схватила свою сумочку и, опустив подбородок, бросила на меня суровый взгляд.

– В твоей голове снова зародились грязные мыслишки? – Ее голос был низким, немного хрипловатым. Это определенно вызывало у меня грязные мыслишки.

– Нет, – отозвался я. – Если только ты сама этого не хочешь.

Уголки губ Бейли приподнялись.

– Напиши мне.

– Напишу.

* * *

До вечера пятницы мы с Бейли почти беспрерывно обменивались сообщениями, но я так и не придумал, как встретиться с ней снова. Это отвлекало меня от игры, что было чертовски прискорбно, учитывая предполагаемое присутствие скаутов на трибунах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы