— Вот он. Это тот самый человек, который вам нужен. Он как раз живёт у самой горы, — сказал торговец.
— Он что, воин? Или маг? — спросил Азиан. Недоверчиво прищурившись, он наблюдал за пришедшим. Тот, не обращая внимания на посторонних, прошёл в магазин и что-то искал на полках.
— Нет, он простой человек. Зовут его Джек, — ответил торговец.
Джек наконец нашёл то, что хотел, и подошёл к прилавку. На стол он положил кирку, ящик с гвоздями и верёвку. Джек снял с лица шарф с шапкой, поскольку ему стало жарко, и путники смогли лучше его рассмотреть. Он был высоким, крепким, двадцатиоднолетним парнем, обладающий приятной внешностью. У него были рыжие волосы, светло-карие глаза, большой нос, широкий подбородок, крепкое телосложение. Он носил простонародную, тёплую одежду из грубой ткани и сапоги с мехом.
— С тебя тридцать монет, Джек, — сказал торговец.
— Старик, ты издеваешься? В прошлый раз было тридцать два, в позапрошлый — тридцать пять! Почему так дорого? — возмущённо прозвучал грубоватый голос Джека.
— Это зимний ассортимент. А на спрос цена всегда больше. Я и так тебе каждый раз скидку делаю, — ответил торговец.
— Про спрос не заикайся. Я редко что продаю. У меня деньги никогда до суммы ста не дотягивают.
— Тогда плохи твои дела. Твоего добра ни кому не надо в такую погоду! — Азиан не сдержал свой острый язык за зубами. Мэрлина сердито толкнула его локтем. Джек ответил на колкость лиса мрачным взглядом и вернулся к спору с торговцем:
— У меня только двадцать монет. Может, этим расплачусь?
— Нет. Ровно тридцать монет и точка! — твёрдо ответил торговец. Джек сердито сжал кулаки.
— Похоже, назревает небольшая потасовка, — сказал Азиан, готовый просто наблюдать за следующими событиями.
Внезапно в спор вмешалась Мэрлина:
— Простите, господин Джек, у нас к вам есть очень важное дело.
— Лучше посторонитесь. Сейчас я разберусь с этим жуликом! — ответил Джек, указывая на торговца.
— Подождите! — Мэрлина предала своему голосу повелительные нотки. — Господин Джек, мы заплатим за товар, а вы поможете нам!
Джек вопросительно поглядел на женщину, затем насмешливо поинтересовался: «С чего я должен вам помогать? У меня своих дел полно!»
— Нашего друга похитила Айя. Наверное, она унесла его на гору. Мы должны спасти его, а для этого необходимо взобраться на Клык, — непреклонно сказала Мэрлина. Она не отводила взгляда с лица Джека. Ирия и Азиан видели в женщине решимость идти до конца. Да, Джеку не повезло с таким противником, поняли они.
Но Джек не собирался так просто поддаваться:
— Забудьте об этом. Ваш друг исчез навсегда.
— Недооценивай Фрая! Он сильный, он обязательно продержится! Поэтому мы должны спасти его! — влезла Ирия. Она приблизилась к Джеку и умоляюще посмотрела ему в глаза. — Прошу тебя, Джек, помоги нам. Я знаю, ты добрый человек. Ты же понимаешь, что терять близких людей очень больно. Мы тоже не хотим потерять Фрая. Вот почему нам нужна твоя помощь.
В глазах Джека что-то изменилось. Ирия не знала что именно, но ей показалась в их глубине сильная печаль. Видимо, ему однажды пришлось пережить потерю кого-то близкого. Волшебница бы не удивилась, если в этом окажется виноватой Айя.
— Ладно, я помогу вам взобраться на гору. Но на большее не рассчитываете! — наконец ответил Джек. Но путникам хватило и такого ответа. Теперь самым главным было взобраться на гору Клык, найти логово Айи и спасти Фрая. Только бы он продержался до их прибытия!
— Так вы будите платить? — спросил торговец.
Глава 37. Путь к горе Клык
Фрай медленно открыл глаза. Но даже такое действие вызвало у него боль в теле. До этого он вообще не чувствовал конечностей. Они будто онемели. Даже открыв глаза, Фрай ничего не мог разглядеть, поэтому не понял, где находится. Первое чувство, настигшее его, — колючий, дикий холод. Юноша клацал зубами. Воспоминания о последним произошедшим пробудило в нём чувство страха, такого же сильного, как и чувство холода. Юноша испугано огляделся по сторонам, пытаясь понять, где находится.
«Куда она меня притащила?» — крутилась единственная мысль в голове. Фрай даже при желании не мог говорить, потому что зубы продолжали клацать и губы замёрзли. Он не мог ничем в теле пошевелить.
До слуха донеслись тихие, шелестящие шаги. С трудом Фрай повернул голову. Над ним нависала Айя. Её бледная с синим оттенком кожа казалась прозрачной, слишком сильно выделяясь во мраке. Казалось, она светится. От девушки веяло таким лютым морозом, что Фраю стало ещё холоднее, чем до этого. Айя не отпускала юношу из-под цепкого взгляда. Фрай попытался подняться и бежать, но его руки и ноги были скованны толстым слоем льда. Лёд больно колол кожу и царапал до крови. Юноша сжал зубы, пытаясь сломать лёд. Бесполезно.
Айя улыбнулась. В таком изгибе её синие губы выглядели мерзко.
— Не трать силы напрасно, — прошелестел холодный голос девушки над ухом Фрая. По телу юноши пробежали ледяные мурашки. — Ты пока нужен мне живым.