Маги молча расступились. Мартон Лейдер в плотно застегнутом плаще шел к Агнессе откуда-то из глубины торговых рядов.
— Простите за невежливость, мадам Инайт, — сказал он, делая знак рукой. Маги мгновенно испарились. — Это была неуместная мера предосторожности. Значит, вы решили все же явиться с повинной?
— Что?!
Агнесса изумленно уставилась в его водянистые карие глаза. Да что происходит?
— Рем, Бирс, придержите-ка ее, — голос Лейдера стал настороженным и колючим, а в следующий миг Агнессу аккуратно, но твердо взяли под руки. — Вы решили делать вид, что ничего не случилось, мадам Инайт? Тогда что привело вас сюда?
Агнесса рванулась. Ее держали крепко. Больше Агнесса не дергалась и попросту телепортировалась, исчезая из унизительного плена.
— Тревога, — проинформировала она, возникнув на бронзовых плитах за спиной у Лейдера. Тот резко обернулся, но подручных звать уже не стал. — Меня привела тревога. Вам не кажется, что в Малдисе с самого утра происходит что-то… необычное?
— Вы у меня спрашиваете? — с недоумением переспросил один из самых влиятельных гильдмейстеров. — Вы не знали, во что выльется похищение Свечи Истины?
…Утром. В том доме, который казался смутной галлюцинацией, наполовину стершейся из памяти. Точно такая же ситуация. Различия только в мелочах.
Тогда Лейдер, а перед ним странная обитательница дома, обвинили Агнессу в бегстве от законного супруга и надзирателя Мартона Лейдера. Теперь тот же Мартон Лейдер обвинял ее в похищении какой-то свечи. Мир сходил с ума. Или с ума сходила Агнесса. Она не могла понять. Но поскольку невозможными обвинениями бросалась не она, а окружающие, — с ума сходил все-таки мир.
— О какой свече вы говорите? — мягко уточнила Агнесса. — И почему вы решили, что ее похитила я?
Лейдер подошел ближе. Всмотрелся в ее глаза. Агнесса могла видеть каждую пору на его чуть обрюзгшем, но ухоженном и идеально выбритом лице, каждый волосок в аккуратно уложенной надо лбом редкой блекло-русой челке. И было в этих чертах что-то донельзя знакомое. Точно она уже видела все это изо дня в день на протяжении многих лет.
Мир сходил с ума и стремительно летел в тартарары…
— У меня нет времени играть в ваши игры, мадам Инайт. Разберемся. Во всем разберемся, как только закончится ярмарка артефактов, — произнес Лейдер. И тут же Агнессу снова схватили за руки. Но на этот раз она не успела опомниться и телепортироваться — на скрещенных за спиной предплечьях защелкнулись наручники.
— Да что вы себе позволяете?!
Агнесса заставила пространство сгуститься и расступиться… и увидела, как плотный кокон тает безобидной дымкой. Наручники оказались антителепортационными!
— Конечно, происходит что-то необычное, — продолжал Лейдер. Маги, застегнув наручники, снова исчезли. Лейдер взял Агнессу за скованные запястья. Его ладонь была сухой и холодной, как… как у мертвеца. Агнесса не успела задуматься, откуда ей знакомо это ощущение. Уже приходилось держать за руки Лейдера? Или мертвецов?
В сегодняшнем обезумевшем мире что угодно было реальным. А она могла и не помнить этого. Не помнить так же, как утреннее происшествие в несуществующем доме.
Холодная ладонь сильнее сжала ее запястья, и Мартон Лейдер телепортировался, унося с собой Агнессу.
Пространство разгладилось, являя взгляду просторный кабинет, отделанный деревом. У торцевых стен выстроились массивные книжные шкафы, полные сверкающих тиснеными корешками книг. Рабочий стол-бюро у окна всколыхнул призрачные воспоминания. Тот самый! Тот самый, из видения с Лейдером и песочными часами-артефактом… Агнессу пробрала дрожь, и она поспешила отвернуться, переключиться на остальные предметы обстановки, но не тут-то было. Видение безжалостно подмигивало из медных заклепок приставного столика для посетителей, из едва заметного узора на обивке кресел и на ворсе тонкого темного ковра, мерцало ярким и каким-то официальным электрическим светом, отражалось в темно-коричневых портьерах на окнах… Агнесса даже испытала некоторое облегчение, вспомнив, что находится в этом кабинете не одна.
— Объясните, что происходит, — снова потребовала она, надменно вскинув голову. — По какому праву вы бездоказательно обвиняете меня неизвестно в чем, арестовываете без вердикта суда, притаскиваете к себе домой и в довершение даже не даете мне снять пальто, хотя у вас здесь, — она потянула носом, — довольно жарко и, похоже, недавно что-то горело?
Лейдер едва заметно сверкнул глазами, и запах гари пропал. Еще одна вспышка, заставляющая невзрачные запавшие глаза осветиться демоническим огнем, — и пальто Агнессы исчезло. Она передернула плечами, обтянутыми тонким шелком черного платья.
— Еще раз, мадам Инайт, — Лейдер кивком предложил ей кресло, а сам обошел стол и уселся напротив. — Свеча Истины. Вы точно не хотите ни в чем сознаться?
Агнесса смотрела на него. Попытаться заколдовать, а потом улизнуть? Нет, не стоит. Нужно прояснить все до конца.
— Я понятия не имею, о чем вы говорите. Но я готова вас выслушать. Объясните, в чем дело! — нетерпеливо потребовала она.