— Именно так, — ответил он.
Учитывая плотность населения Северной Каролины и уединенное расположение Фрейзер-Риджа, шанс на случайную встречу с Боннетом был ничтожно мал — с таким же успехом можно искать медузу на горной вершине. И Джейми прекрасно все понимал.
Я сердито прищурилась, заметив, как дрогнули уголки его губ, однако вскоре взгляд Джейми вновь стал серьезным. Причина, по которой он искал Стивена Боннета, была отлично мне известна.
— Джейми, — начала я, взяв его за руку, — не надо. Пожалуйста.
Он стиснул мои пальцы в ответ, но этот жест не принес никакого утешения.
— Не тревожься, саксоночка. Я всю неделю расспрашивал народ на Сборе — сюда съехались все, от Галифакса до Чарльстона. Про Боннета никто не слышал.
— Вот и хорошо. — Господи, все это время Джейми усердно разыскивал Боннета, а мне не сказал ни словечка. И даже не пообещал прекратить поиски.
— Милый, не надо, — повторила я, глядя ему в глаза. — У нас и так слишком много забот, зачем ты еще одну беду накликиваешь?
Он придвинулся вплотную, всем своим видом показывая остальным, что мы заняты исключительно друг другом. Я чувствовала исходящую от него силу: крепкое плечо шевельнулось под моей ладонью, бедро коснулось ноги. Благодаря этой силе, острому уму и целеустремленности стального снаряда Джейми было невозможно сбить с намеченного курса.
— Говоришь, твое дело? — В вечернем свете его глаза казались бледно-голубыми. — Вот и помоги мне с ним разобраться.
Кровь застыла у меня в жилах, к горлу подступила паника. Черт подери, он и вправду собирался отыскать Боннета! И повод для этого мог быть только один.
Я потянула Джейми за собой и развернулась к костру; прижалась покрепче, переплела наши руки. Брианна, Марсали и Баги увлеченно слушали Фергуса, который что-то рассказывал, раскрасневшись от холода и смеха. Джем с любопытством выглядывал из-за маминого плеча.
— Думать надо не о Боннете, а о них. — Я говорила тихо, но мой голос подрагивал от напряжения. — Этот мерзавец и так причинил нам слишком много боли.
— Да, горя мы хлебнули.
Джейми обнял меня еще крепче; жар его тела чувствовался даже сквозь одежду, однако голос был холодным, словно осенний дождь. Фергус украдкой посмотрел на нас, улыбнулся и продолжил свою историю. В его глазах мы, несомненно, выглядели как влюбленная пара, застывшая в порыве сиюминутной нежности.
— Однажды я позволил ему уйти, — пробормотал Джейми. — И это обошлось мне слишком дорого. По-твоему, я должен оставить его на свободе, зная, сколько зла он способен причинить людям? Все равно что выпустить бешеного пса на волю.
Твердые прохладные ладони сжали мою руку.
— Да, ты его отпустил, но потом Боннета снова арестовали. Не твоя вина, что он опять выскользнул из петли!
— Может, и не моя, — согласился Джейми, — а только я не позволю ему дальше творить разбой. Мой долг — остановить негодяя.
— Твой долг — заботиться о семье!
Он взял меня за подбородок и посмотрел в глаза долгим тяжелым взглядом.
— Думаешь, я допущу, чтобы с вами случилась беда?
Несколько мгновений я сопротивлялась его напору, а потом опустила плечи и закрыла глаза.
— Ты затеял опасную охоту, Джейми, — мягко сказала я. — Сам знаешь.
Он ослабил хватку, но не убрал руки; большой палец нежно скользнул по коже, обводя губы.
— Знаю, — прошептал он, и его дыхание коснулось моей щеки. — Я хороший охотник, Клэр. И ни за что не стану рисковать вами.
— Только самим собой? И что, по-твоему, случится, если…
Уголком глаза я заметила, как Брианна повернулась в нашу сторону и радостно улыбнулась — видимо, решила, что крепкие объятия были проявлением родительской страсти.
— Ничего со мной не случится, — заявил он, стиснул меня изо всех сил и прервал все возможные возражения решительным поцелуем. Со стороны костра донеслись нестройные аплодисменты.
— Encore![11]
— крикнул Фергус.— Ну уж нет, — яростно прошептала я в адрес Джейми. — Не желаю больше слышать имя Стивена Боннета!
— Все будет хорошо, — прошептал он в ответ и крепко сжал мои пальцы. — Поверь мне, саксоночка.
Глава 11
Гордость
Роджер ушел, не оглядываясь, но мысли о семействе Финдли не покидали его, пока он пробирался сквозь кусты и примятую траву.
Старшие мальчики были светловолосыми, низкорослыми — хоть и выше матери — и широкоплечими. А девочки — темненькими, высокими, худощавыми; выразительные карие глаза они явно унаследовали от матери. Разница в возрасте между сыновьями и дочерьми миссис Финдли явно указывала на то, что Джоан овдовела и вышла замуж во второй раз. И, судя по всему, снова осталась вдовой.
Может быть, стоило рассказать о ней Брианне. Еще одно подтверждение того, что супружество и вынашивание детей не означало смертной угрозы для всякой женщины. Нет, решил Роджер, лучше пока не трогать эту тему.