Если такое оружие было – то где оно? Почему герцог Амедео ни разу о нем не упомянул? О таком оружии слагают легенды, его хранят, как величайшее сокровище – вспомнить хоть копье Ульриха… Шкура сохранилась, а оружие исчезло?
Может быть, Энцо был чародеем? Легенда об основании Молино на эту тему тоже молчала. А не должна бы…
Неужели…
Да нет, усомнился Грег, что за нелепые фантазии? Даже если допустить, что тот наемник сам был драконом, как он мог жениться на спасенной девице и стать родначальником династии герцогов Молино? И кстати, куда он потом делся?
Краем глаза Грег перехватил взгляд Вальтера. Старший брат смотрел на него и улыбался.
Глава 2
Урок контроля
Перекинув край плаща через локоть, Аличе поднималась по извилистой улочке к воротам, ведущим во двор их башни. Грубые камни брусчатки неприятно покалывали сквозь тонкие подошвы парчовых башмачков. Позади топали и лязгали сопровождающие солдаты из герцогской стражи, впереди маячила спина Вальтера в черном бархатном плаще. Глава клана в кои-то веки приоделся, а его дочь – именно так он представил Аличе герцогу, – выглядела и вовсе как принцесса. Чего-чего, а денег на наряды для нее Вальтер не пожалел.
«Герцог перестает мне доверять, а мне позарез нужно сохранить его доверие хотя бы еще на несколько дней. Надо успокоить его, – сказал он ей перед визитом. – Пусть он видит, как я обожаю свою дочь. Так ему станет немного спокойнее, когда я уеду в Фиоре, а тебя оставлю в городе. Присяга присягой, а всегда приятно иметь какие-то гарантии, что союзник не предаст. И в этом случае нет ничего лучше заложника из числа его ближайших родственников…»
Несмотря на циничные слова Вальтера, Амедео принял «чародея с дочкой» почетнее некуда. Аличе с невольным тщеславным удовольствием вспомнила, как герцог поклонился ей, словно настоящей знатной девице, взглядом почтительно воздав должное ее красоте. Аличе сразу ощутила к нему доверие, которого ни единого мига не чувствовала к Вальтеру. А все потому, что герцог Молино не смотрел на нее, как на добычу, – подобно Вальтеру. Девушка уже хорошо знала эту манеру старшего из трех братьев – оценивать каждого нового человека, прикидывая, как бы половчее использовать его в своих целях. Но, стоя перед герцогом Амедео, она почему-то вдруг осознала, что тому и на ум бы не пришло смотреть на нее таким образом.
Девушка испугалась, поняв, что уже приучилась смотреть на других как Вальтер, и это даже не смущает ее…
Как же герцог отличался от Вальтера! Пусть он в тех же годах, – по крайней мере с виду, – и так же умен и опытен, но он думает о своем герцогстве. Он
«А герцог Амедео доверяет ему. Он считает его своим союзником. Думает, что у них одни интересы… Это ужасно».
Добряк не понимает, что для Вальтера он – пища. Что для Вальтера все – пища…
«Да. Вальтер прав, – неожиданно для себя заключила она. – Только сила имеет значение!»
С этими новыми для себя мыслями Аличе вслед за Вальтером взошла на парадный двор башни. Раскидистые пинии бросали на стены густую тень и рассыпали по плитам двора черные шишки. Возле входа в башню стоял Грег, явно ожидая их.
Аличе замедлила шаг, бледнея от волнения и гнева.
С того мига, как вдвоем с Вальтером они прилетели в Молино, девушка избегала Грега. Она не хотела быть к нему несправедливой. Но при виде него на язык сразу просился целый рой ядовитых упреков. Он не вернулся за ней – и хуже того, он не сдержал слова. Он
В ее памяти тут же всплыли слова Вальтера: «Он хотел отдать тебя Мондрагону…»
Значит, и в третий раз будет то же самое: Грег отречется от нее «ради ее же блага» или ради «блага человечества» – а на самом деле по приказу своего змеева братца…
– Ох, устал! – протянул Вальтер вместо приветствия, заходя в башню. – Бедные мои старые косточки! Сперва наверх ковыляли, кажется – уже дома, – так и тут снова карабкаться по крутым ступенькам!
Грег выждал, когда шаги и причитания Вальтера затихли на лестнице, и мягко взял девушку за локоть.
– Аличе, постой…
Она оттолкнула его, больше не стараясь быть хладнокровной.
– Не прикасайся, не то откушу тебе руку, – зашипела она. – Ты даже не собирался за мной прилетать! И не вздумать соврать, что был страшно занят!
– Я должен был выполнять приказ главы клана, – сказал Грег, сразу помрачнев.
– Вот иди и выполняй. Я со слугами не разговариваю.
Грегу кровь бросилась в лицо.
– Ты тоже обязана слушаться Вальтера, если ты теперь в клане!
– Не тебе меня этому учить!
– Мой долг…
– Повиноваться. Так я тебе повелеваю отстать от меня!
Грег стиснул кулаки, пытаясь сдержать закипающее бешенство.
– Не выводи меня…
– Не то что будет? Пожалуешься Вальтеру?
Они застыли на крыльце, сверля друг друга яростными взглядами. С лестницы снова донесся голос главы клана:
– Аличе, моя крошка, ты где потерялась?
Вальтер спустился с лестницы легким шагом, уже без плаща и берета.