Они свернули на Мерсер-стрит. Начало смеркаться. Солнце уже опускалось за ломаную линию гор. В воздухе повеяло прохладой, и Грейс поплотнее завернулась в легкую куртку, сожалея, что не надела что-нибудь потеплее.
– Замерзла? – Лиз усмехнулась. – У нас здесь в мае не очень-то жарко. Завтра одевайся потеплее. Мы заедем за тобой около семи. До Такомы недалеко, около пятидесяти километров, но Уил такой перестраховщик…
– Ты хорошо его знаешь?
– Работаем вместе второй год. – Лиз помолчала, потом взяла подругу под руку. – Хочу тебя кое о чем предупредить. Только пусть это останется между нами, хорошо?
– Конечно, – осторожно сказала Грейс. – Только имей в виду, если ты о Греге, то он совсем не в моем вкусе.
– Нет, Грег тут ни при чем. Проблема в Уиле.
– Проблема? – удивленно переспросила Грейс.
– Да. Видишь ли, Уил женат, но при этом клеится к каждой симпатичной девчонке. Я бы сказала, ни одной юбки не пропускает.
Сказанное настолько не вязалось со сложившимся в представлении Грейс образом Уилбура Макински, что она даже остановилась.
– Ты серьезно? Уил – волокита? Должна признаться, никогда бы не подумала.
– Я тоже не думала, пока не испытала на себе. А потом получила подтверждения из других источников. Не люблю передавать слухи, но мой тебе совет: будь с ним осторожна.
– Спасибо, – неловко пробормотала Грейс.
Обед удался на славу. «Кингфиш» оказался вполне демократическим заведением, куда впускали без всяких предварительных заказов, и Грег уже сидел в баре, потягивая «буд-вайзер».
Они заказали форель, баклажаны под острым соусом и креветки на гриле.
Говорили обо всем, но, как всегда бывает, когда за столом собираются люди одной профессии, в конце концов, вернулись к главной теме.
– По-моему, вокруг этого Даррелла слишком много шуму, – заметил Грег, смакуя белое вино, тонкий вкус которого успела оценить и Грейс. – Ничего особенного он пока не создал. Вспомните, сколько в последние десять-пятнадцать лет было таких авторов, объявлявшихся новыми звездами. Держу пари, его следующая книга с треском провалится, а года через два-три о нем никто и не вспомнит.
– Я читала «Гром с небес», и, признаюсь, мне понравилось, – высказала свое мнение Лиз. – Чего у Даррелла не отнимешь, так это умения нагнетать напряжение. Он так закручивает интригу, что к середине книги думаешь – все, дальше уже некуда, но потом переворачиваешь страницу и тебя ждет очередной сюрприз. Уверена, этот парень будет покруче Роберта Ладлэма и Фредерика Форсайта.
– Согласна, – кивнула Грейс. – И еще поражает его информированность. Даррелл так описывает внутреннюю жизнь Белого дома, что создается впечатление, будто он там жил и лично знаком с Клинтоном и Бушем.
– Не знаю, не знаю. – Грег покачал головой, явно не разделяя высокого мнения коллег о человеке, встретиться с которым им предстояло на следующий день. – Кстати, Грейс, ты уже подготовила вопросы?
– Разумеется. Кстати, они у меня с собой. Хотите посмотреть?
– Конечно! – в один голос отозвались Грег и Лиз.
– Минутку. – Она сняла висевшую на спинке стула сумочку, положила на колени и расстегнула замок. – Листок должен быть где-то здесь. Странно…
– Только не говори, что потеряла, – забеспокоилась Лиз.
– Ничего страшного, я их прекрасно помню. Дело не в этом. – Грейс вытащила лист и протянула его Грегу. – У меня здесь какая-то кассета.
Реплика осталась незамеченной – ее новые друзья уже читали вопросы. Грейс недоуменно повертела находку в руках – она отлично помнила, что не брала никакой кассеты. Мало того, утром, перед тем как выйти из номера, она перебрала содержимое сумочки, чтобы не таскать с собой ничего лишнего.
– Тебе не кажется, что некоторые чересчур остры? – спросила Лиз, возвращая листок. – Сомневаюсь, что такой закрытый человек, как Даррелл, пойдет на откровенность.
– Возможно, я задам не все. Возможно, добавлю другие. – Грейс пожала плечами. – Буду определяться по обстановке. Между прочим, Даррелл их уже получил по электронной почте. – Она посмотрела на Грега. – Уил, по-моему, сказал, что на интервью отведено два часа?
– Да.
– Тогда получается, что если мы начнем, как запланировано, в одиннадцать, то закончим в начале второго.
– И что?
– А то, что настоящий джентльмен обязан пригласить гостей на ленч, вам так не кажется?
Грег покачал головой.
– Я бы на это не рассчитывал.
– А я рассчитываю. Держу пари, что мы выйдем от него не раньше двух часов дня.
– Принимаю. Проигравший угощает всех завтра обедом. Согласна? – Грег ухмыльнулся и картинно потер живот. – Ух и наемся же!
Женщины рассмеялись.
– Но сегодня десерт за Лиз. Здесь готовят восхитительное фруктовое желе.
До отеля доехали на такси. Грейс хотела попрощаться, но Грег и Лиз заявили, что должны заботиться о ее безопасности, а потому поднимутся в номер вместе с ней. В фойе, увидев роскошную, переливающуюся огнями хрустальную люстру под высоченным, украшенным золоченой лепниной потолком, потускневшие от времени картины в массивных рамах, столы со столешницами из итальянского мрамора и обтянутые мягкой кожей диваны и кресла, Лиза восторженно захлопала в ладоши.