В ответ полился поток угроз; мне напоминают в энергичных выражениях, что иностранцам надлежит убираться вон или им помогут это сделать. Куда я подевал пушку? Пусть лучше верну, не то нам не поздоровится.
На полной скорости подходит наш «Зодиак». Луи прыгает мне на помощь, Франсис стоит наготове. С вражеской лодки в воду сигает целая стая ныряльщиков и окружает место происшествия. Но захватчики не забывают, что они члены клуба: перед атакой они сходятся на совещание. Комитет дискутирует, качаясь на волне. Выдвигается несколько предложений, к ним делаются поправки, потом переходят к голосованию. Большинство высказывается за то, чтобы отступить. Незадачливые пираты ретируются на шаланде в порт.
Когда мы, в свою очередь, возвращаемся на берег, нас поджидает полицейская машина. Один из столичных ныряльщиков пожаловался на «грубое обращение» (в доказательство, правда, он не сумел предъявить даже легкого синяка). Полицейский в изысканных выражениях попросил уделить ему несколько минут, разумеется, после того, как мы переоденемся и обогреемся, если только не предпочтем сделать это в другой день.
Недоразумение выясняется быстро. Секретарь клуба, она же единственная дама, просит извинить их — мое письмо еще не прибыло (действительно, нотариус не успел отправить его).
— Какая досада, — добавляет миловидная предводительница, — года два назад мы провели здесь целый месяц, но ничего не нашли!
Некоторое время спустя президент клуба любителей подводного плавания официально попросил своих членов воздержаться от погружений в Порт-на-Спанья до тех пор, пока не прояснится правовая сторона дела. Я же обратился в Верховный суд Северной Ирландии, прося оградить экспедицию от вторжений. После этого четверо участников воскресного рейда в письменной форме или по телефону заверили меня, что они сожалеют об инциденте, в который их увлекли безответственные коллеги.
Эпические сражения на воде — большая редкость для мирной деревушки Порт-Баллинтре. Эхо от пиратского нападения довольно долго еще расходилось кругами по страницам газет и радиоволнам. Би-би-си сообщила во всех подробностях о происшедшем — довольно объективно. Зато белфастское радио преподнесло историю в таких тонах: иностранцы попытались «протаранить лодкой белфастских ныряльщиков» (нос резиновой лодки оружие столь же убийственное, как резиновый мяч). А уж для британских газет это был просто лакомый кусок — почище лох-несского чудища! На первых страницах запестрели следующие заголовки:
«Буря разогнала ныряльщиков-соперников» («Дейли мейл»), «Драка под водой из-за сокровищ испанского корабля» («Дейли миррор»), «Битва на морском дне» («Дейли экспресс») и так далее…
Всю неделю после памятного воскресенья мне пришлось провести в Белфасте в мраморных коридорах Верховного суда. Наконец в пятницу почтенный судья в парике огласил следующее решение:
— «Считать мистера Стенюи монопольным спасателем судна, предположительно называемого «Хирона»… Всем ныряльщикам и археологам предлагается воздержаться от перемещения каких бы то ни было предметов в районе крушения судна».
Вы думаете, на сем дело кончилось? Отнюдь.
30 мая в Лондоне член палаты общин британского парламента, депутат от графства Антрим, внес запрос на имя английского министра обороны:
— Известно ли достопочтенному господину министру, что в настоящий момент останки судна, затонувшего в Порт-на-Спанья в графстве Антрим, подвергаются разграблению? Причем там действует группа иностранных пловцов.
Свою информацию член парламента черпал из газет…
Министр не заставил себя ждать с ответом:
— Дела о затонувших судах входят в компетенцию министра торговли, а не министра обороны, так что меры по предотвращению грабежа следует принимать торговому ведомству.
Так в высокой инстанции нас обозвали грабителями…
Однако жители Порт-Баллинтре, успевшие хорошо узнать нас, не поленились ночью позвонить в Лондон своему депутату и объяснить его заблуждение. Депутат, верный правилам честной игры, назавтра выступил с разъяснениями:
— Насколько мне удалось узнать, никто не претендует на собственность галиона (опять этот галион! —
Больше у нас не было нежданных визитеров.
ЛУЧШЕЕ ЛЕТО ВЕКА
В конце мая стало припекать солнце, и за неделю водоросли образовали в бухте подлинные джунгли. Куда ни глянь, колыхались ламинарии; сверху они напоминали плантации сахарного тростника, но под водой от их обилия можно было сойти с ума. Дно исчезло, остались только осклизлые резиновые щупальца. Мы рвали их, резали, топтали, мяли, но от этого они колосились еще пуще. Едва успевали прорезать брешь, как наутро она зарастала вновь.
Повести, рассказы, документальные материалы, посвященные морю и морякам.
Александр Семенович Иванченко , Александр Семёнович Иванченко , Гавриил Антонович Старостин , Георгий Григорьевич Салуквадзе , Евгений Ильич Ильин , Павел Веселов
Приключения / Путешествия и география / Стихи и поэзия / Поэзия / Морские приключенияСборник популярных бардовских, народных и эстрадных песен разных лет.
Василий Иванович Лебедев-Кумач , Дмитрий Николаевич Садовников , коллектив авторов , Константин Николаевич Подревский , Редьярд Джозеф Киплинг
Поэзия / Песенная поэзия / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Частушки, прибаутки, потешки