Читаем Океанский патруль. Книга 2 полностью

Февраль 1951 г . – декабрь 1953 г . Ленинград

Словарь морских терминов

Анкерок – бочонок для хранения пресной воды.

Ахтерпик – крайний кормовой отсек на кораблях.

Ахтерштевень – кормовая оконечность корабля, представляющая собой продолжение киля.

Бабочка – постановка парусов, дающая выгоду в ветре.

Бак – носовая часть верхней палубы от форштевня до фок-мачты.

Банка – отдельно лежащая мель; место, на котором водится рыба; скамейка, сиденье для гребцов в шлюпке.

Баталер – матрос, ведающий на корабле денежным, пищевым или вещевым довольствием.

Батопорт – ворота в доке, закрывающие доступ воды в док.

Бахилы – рыбацкие сапоги с голенищами по пояс.

Беседка – доска, служащая на кораблях сиденьем при подъеме людей на мачты или при спуске за борт.

Бимсы – поперечные брусья, связывающие борта судна и служащие основой для настила палуб.

Блоки – приспособления, через которые проходят снасти бегучего такелажа.

Боны – плавучие заграждения, которые ограждают корабли или гавани от вражеских подлодок, катеров, торпед и пр.

Бочка – плавающий металлический сосуд, поставленный на «мертвый» якорь, для стоянки корабля без отдачи своих якорей.

Брамсель – третий снизу парус на судне с прямым вооружением.

Брандрахта – судно или несколько судов, поставленных на подходах к гавани или рейду для наблюдения за входящими или выходящими судами.

Брашпиль – машина для подъема якорей, которая в отличие от шпиля имеет горизонтальный вал.

Броняжка – металлический круглый щиток, которым во время боевой тревоги или сильного шторма закрывают иллюминаторы изнутри корабля.

Бухта – небольшой залив; трос, свернутый кругами.

Бушприт или бугшприт – рангоут на носу судна.

Валёк – утолщение весла, переходящее на конце в рукоять. Ванты – снасти стоячего такелажа, которыми с бортов крепятся на кораблях мачты и стеньги; по вантам матросы разбегаются по мачтам для подъема и уборки парусов.

Ватервейс – желоб на кораблях, который, проходя вдоль борта, дает возможность как можно скорее схлынуть с палубы штормовой воде.

Взводень – поморское название крупной волны или зыби.

Ворвань – жировые продукты, чаще всего – жировые отходы, получаемые от морских животных.

Вымбовка – рычаг, служащий для вращения шпиля вручную.

Вымпел – узкий длинный флаг; на кораблях Советского Союза поднятый до «места» вымпел означает готовность корабля к походам и сражениям.

Выстрел – длинное рангоутное бревно, которое отходит от борта корабля; с выстрела свешиваются штормтрапы, по которым со шлюпок подымаются на борт корабля.

Гакоборт – верхняя закругленная часть кормовой оконечности судна.

Галс – курс судна по отношению к ветру.

Гафель – рангоутное дерево, прикрепленное на мачте под углом; к гафелю крепится флаг или шкаторина (сторона) паруса.

Гик – рангоутное дерево, прикрепленное к мачте, к которс ту крепится парус.

Гирокомпас – электромеханический компас на кораблях, который в отличие от магнитного показывает «истинный меридиан» и не подвержен влиянию корабельного железа.

Голландка – матросская рабочая рубаха из парусины.

Голомя или голомянье – так поморы называют открытое море.

Грот-мачта – вторая мачта, считая от носа.

Гуано – птичий помет.

Гюйс – флаг, поднимаемый на носу военных кораблей во время стоянки; красное полотнище с белой звездой в центре.

Дифферент – наклонение корабля в сторону носа или кормы.

Добро – флаг, означающий при подъеме его на мачту: да, согласен, разрешаю.

Донка – судовое название большинства паровых насосов поршневого действия.

Дрифтер – мелкое рыболовное судно.

Ела – промысловая беспалубная ладья на нашем европейском севере.

Журнал – корабельный дневник, в который вписываются в хронологическом порядке основные внутренние и внешние события жизни корабля.

Заборсемужий – ряд кольев или бревен, вбитых поперек течения реки, чаще всего возле порогов, для ловли семги.

Зуек – поморское название юнги.

Зюйдвестка – непромокаемый головной убор с широкими свободными полями на затылке и с боков.

Иола или иол – разновидность двухмачтового парусного судна с косыми парусами.

Кабельтов – морская мера длины; один кабельтов составляет десятую часть морской мили, то есть 185,2 метра .

Канадка – американская брезентовая или кожаная куртка, подбитая мехом.

Канонерка – канонерская лодка; относительно небольшой корабль для действий в прибрежных районах.

Капельницы – небольшие резервуары возле иллюминаторов, куда через трубки стекает штормовая или конденсационная вода.

Капка – растительная «шерсть», добываемая из плодов тропических деревьев; материал для набивки матросских подушек, матрацев, спасательных поясов и жилетов.

Капот – плотный чехол из парусины для закрывания открытой части катера или шлюпки.

Карапасная палуба – палуба, имеющая наклон к бортам, для быстрейшего стока с нее штормовой воды.

Картушка – главная часть магнитного компаса в виде диска с обозначением румбов.

Киль-блоки – особые подставки, на которых укрепляется шлюпка на борту судна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман

Война самураев
Война самураев

Земля Ямато стала полем битвы между кланами Тайра и Минамото, оттеснившими от управления страной семейство Фудзивара.Когда-нибудь это время будет описано в трагической «Повести о доме Тайра».Но пока до триумфа Минамото и падения Тайра еще очень далеко.Война захватывает все новые области и провинции.Слабеющий императорский двор плетет интриги.И восходит звезда Тайра Киёмори — великого полководца, отчаянно смелого человека, который поначалу возвысил род Тайра, а потом привел его к катастрофе…(обратная сторона)Разнообразие исторических фактов в романе Дэлки потрясает. Ей удается удивительно точно воссоздать один из сложнейших периодов японского средневековья.«Locus»Дэлки не имеет себе равных в скрупулезном восстановлении мельчайших деталей далекого прошлого.«Minneapolis Star Tribune»

Кайрин Дэлки , Кейра Дэлки

Фантастика / Фэнтези
Осенний мост
Осенний мост

Такаси Мацуока, японец, живущий в Соединенных Штатах Америки, написал первую книгу — «Стрелы на ветру» — в 2002 году. Роман был хорошо встречен читателями и критикой. Его перевели на несколько языков, в том числе и на русский. Посему нет ничего удивительного, что через пару лет вышло продолжение — «Осенний мост».Автор продолжает рассказ о клане Окумити, в истории которого было немало зловещих тайн. В числе его основоположников не только храбрые самураи, но и ведьма — госпожа Сидзукэ. Ей известно прошлое, настоящее и будущее — замысловатая мозаика, которая постепенно предстает перед изумленным читателем.Получив пророческий дар от госпожи Сидзукэ, князь Гэндзи оказывается втянут в круговерть интриг. Он пытается направить Японию, значительно отставшую в развитии от европейских держав в конце 19 века, по пути прогресса и процветания. Кроме всего прочего, он влюбляется в Эмилию, прекрасную чужеземку…

Такаси Мацуока

Исторические приключения

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Струна времени. Военные истории
Струна времени. Военные истории

Весной 1944 года командиру разведывательного взвода поручили сопроводить на линию фронта троих странных офицеров. Странным в них было их неестественное спокойствие, даже равнодушие к происходящему, хотя готовились они к заведомо рискованному делу. И лица их были какие-то ухоженные, холеные, совсем не «боевые». Один из них незадолго до выхода взял гитару и спел песню. С надрывом, с хрипотцой. Разведчику она настолько понравилась, что он записал слова в свой дневник. Много лет спустя, уже в мирной жизни, он снова услышал эту же песню. Это был новый, как сейчас говорят, хит Владимира Высоцкого. В сорок четвертом великому барду было всего шесть лет, и сочинить эту песню тогда он не мог. Значит, те странные офицеры каким-то образом попали в сорок четвертый из будущего…

Александр Александрович Бушков

Проза о войне / Книги о войне / Документальное
Соловей
Соловей

Франция, 1939-й. В уютной деревушке Карриво Вианна Мориак прощается с мужем, который уходит воевать с немцами. Она не верит, что нацисты вторгнутся во Францию… Но уже вскоре мимо ее дома грохочут вереницы танков, небо едва видать от самолетов, сбрасывающих бомбы. Война пришла в тихую французскую глушь. Перед Вианной стоит выбор: либо пустить на постой немецкого офицера, либо лишиться всего – возможно, и жизни.Изабель Мориак, мятежная и своенравная восемнадцатилетняя девчонка, полна решимости бороться с захватчиками. Безрассудная и рисковая, она готова на все, но отец вынуждает ее отправиться в деревню к старшей сестре. Так начинается ее путь в Сопротивление. Изабель не оглядывается назад и не жалеет о своих поступках. Снова и снова рискуя жизнью, она спасает людей.«Соловей» – эпическая история о войне, жертвах, страданиях и великой любви. Душераздирающе красивый роман, ставший настоящим гимном женской храбрости и силе духа. Роман для всех, роман на всю жизнь.Книга Кристин Ханны стала главным мировым бестселлером 2015 года, читатели и целый букет печатных изданий назвали ее безоговорочно лучшим романом года. С 2016 года «Соловей» начал триумфальное шествие по миру, книга уже издана или вот-вот выйдет в 35 странах.

Кристин Ханна

Проза о войне