Читаем Охота на судьбу полностью

— Ты кого-то ждешь? — поинтересовался гость, начавший разделываться с очередной порцией курятины.

— Ах, ну да, — после короткой паузы проронил в ответ его собеседник, привстав со своего места, — ко мне должны были зайти… не важно, в общем. Спрячься на всякий случай, — предупредил он, направляясь к входной двери.

Холодный воздух Фросвинда ворвался в прихожую дома и пронесся дальше внутрь, чтобы с интересом исследовать остальные помещения. На пороге, к неожиданности мужчины, уже приготовившего подходящую отповедь для предполагаемых пришельцев, заявившихся не в самое удобное время, стояли два стражника.

— Доброго дня, мессир, — пробубнил один из них, — Вы позволите, это самое, уделить нам немного времени?

— Да, чем я могу вам помочь, господа? — с ноткой растерянности в голосе спросил хозяин дома.

— Нам тут поступила информация, — топчась на месте, прогудел стражник, — что к Вам не так давно заходил человек и, вроде как…, - сделав паузу, будто подыскивая нужные слова в без того длинной и запутанной фразе, — не выходил, в общем. Он был очень странного вида и с мешком за плечами, — закончил свою речь служитель закона и легонько выдохнул, очевидно, решив, что им только что была выполнена трудная задача.

— Уважаемые, вы ошиблись. Я один и к тому же крайне занят. Если позволите, я продолжу свою работу.

— К сожалению, мы вынуждены будем Вас потревожить и осмотреть дом, — уверено отчеканил его напарник, — приказ губернатора.

— Ну, что же, господа, приказ есть приказ, — достаточно громко произнес Люцильи, — прошу за мной.

— Благодарю, — ответил блюститель порядка, и двое стражников неспешно вошли в прихожую вслед за магом.

— Что же, уважаемые, обыскивайте! — остановившись посреди помещения промолвил колдун, скрестив руки на груди.

— Никто не хочет Вас оскорбить, мессир. Мы тут быстренько осмотримся и все, — смущенно пробасил стражник и, кивнув своему напарнику на приоткрытую дверь, ведущую в гостиную, сам направился в рабочий кабинет мага.

Люцильи, оставшись там же, где и стоял, пристально наблюдал за происходящим, в особенности, за менее вдумчивым стражем, вошедшим в комнату. Мучительные секунды ожидания тянулись для него, словно часы, волнение с каждым пролетающим мигом все нарастало, и, как следовало ожидать, струна, с силой перетянутая недальновидным музыкантом, лопнула, вылившись во фразу.

— А чего это тут столько тарелок-то понаставлено? — прогнусавил начинающий мыслитель, — у вас гости что ли были?

— Почему же сразу «были», — хитро сощурившись, протянул подоспевший напарник, — видимо, милорд просто забыл нам о них упомянуть, работы ведь много.

— Собственно, почему это я должен…, - начал было маг на повышенных тонах, но был прерван внезапно раздавшимся стуком в дверь.

— Не утруждайтесь, мессир, я мигом, — не дав хозяину дома даже возразить, страж, победно ухмыляясь, метнулся к входной двери, на ходу вытаскивая меч из ножен.

— Ох, ты ж! — воскликнул с порога Тримз, хлопнув своего товарища по плечу, — как мы вовремя!

— Ого, еще гости пожаловали! Ну, привет! — радостно гоготнул Раэль, протянув руку изумленно уставившемуся на него стражнику, стоящему в прихожей.

— Ты меч-то опусти, ни к чему оно, — с укором посмотрев на ошарашенного блюстителя закона, промолвил Тримз.

— Вы кто такие?! — заметно нервничая, рыкнул, до сего момента абсолютно уверенный в себе, стражник.

— Мы кто такие? — возмущенно переспросил Раэль, — мы гости мага Люцильи! Только нам стоило ненадолго отлучиться по делам, как тут нежданные посетители! И еще спрашивают всякие глупости!

— Да-да! Небось, еще весь обед растащили, пока нас не было! — поддержал его товарищ, выказывая явную досаду.

— Значит, так! — потихоньку приходя в себя прошипел стражник, так и не опустив меч, — в доме губернатора произошла кража! И…

— Вот негодяи! Ты смотри, что творят! — возмущенно перебил его Тримз, — но постой же, а причем тут дом Люца? Нет, ты глянь! — изобразив на лице удивление, воскликнул охотник, — воры и сюда добрались?!

Люцильи, стоявший позади стражи, не мог скрыть улыбки.

— Это самое, — вклинился в беседу брат по оружию, — вы не так поняли, тут ничего не украли. Мы проверяем версию, нет ли тут преступников, — сформулировал он.

Его товарищ, несомненно, обрадованный столь точным и своевременным разъяснением своего коллеги, в ответ на это лишь злобно глянул на него.

— В таком случае, — заходя в прихожую и по пути аккуратно отодвинув рукой лезвие меча в сторону, подытожил Раэль, — мы можем быть спокойны!

— О, да! Тем более с такими блюстителями закона, как у нас! Ни минуты покоя, всегда в работе! — протиснулся вслед за другом Тримз.

Глаза стража, сверлящие своих обидчиков, метали молнии от наполняющей их злости. На то, чтобы не сорваться и не устроить прямо здесь кровавую бойню, уходила, казалось, вся его выдержка.

— Так! — рявкнул он, ударив рукоятью меча о входную дверь, — в этот дом примерно с часу назад заходил человек с мешком за плечами, — делая ударение на каждом слове, процедил страж.

— Ну да, — как ни в чем не бывало, ввернул Тримз, похлопывая рукой по чехлу с арбалетом, — это был я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Фархорна

Охота на судьбу
Охота на судьбу

Трагедия, связанная с таинственным артефактом, перевернула жизнь потомственного охотника Раэля, толкнув его, словно крохотную ветхую лодку, в бушующие воды прожорливого океана, именуемого судьбой, унеся охотника с родных ему берегов заснеженной планеты Фросвинд. Некогда спокойная жизнь в один миг сменяется ураганом опасностей, пикирующих, словно стая оголодавших ястребов, на голову Раэля, даже не подозревающего о том, что злосчастный артефакт способен склонить чашу весов в сторону одной из двух противоборствующих империй. Судьба героя оказывается вплетенной в небывалую интригу, развернувшуюся как на самом Фархорне, так и за его пределами. Сможет ли охотник преодолеть препятствия, расставленные на его пути судьбой, и разгадать тайну артефакта? Способен ли Раэль противостоять тем силам, которые были брошены для того, чтобы заполучить магический предмет?

Андрей Михайлович Удовиченко , Андрей Удовиченко

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези