Читаем Окно выходит в белые деревья... полностью

«Ничто не сходит с рук…»

Ничто не сходит с рук:ни самый малый крюкс дарованной дороги,ни бремя пустяков,ни дружба тех волков,которые двуноги.Ничто не сходит с рук:ни ложный жест, ни звук —ведь фальшь опасна эхом,ни жадность до деньги,ни хитрые шаги,чреватые успехом.Ничто не сходит с рук:ни позабытый друг,с которым неудобно,ни кроха муравей,подошвою твоейраздавленный беззлобно.Таков проклятый круг:ничто не сходит с рук,
а если даже сходит,ничто не задарма,и человек с умасам незаметно сходит…26 июля 1972Переделкино

«Травка зеленеет…»

Вл. Соколову

1

Травка зеленеет,солнышко блестит.Боль моя умнеет —громко не грустит.Сосны шелушатся.Время, стало быть.В это не вмешаться,не остановить.Старый мой товарищ,ты со мной давнов споры не встреваешь —просто пьешь вино.Я ценю за это
доброту твою.Никаких советовтоже не даю.Если в жизни туго,поучать грешно.Улучшать друг друга —это же смешно.Что-то не свершилось,нам обоим снясь,и отшелушилосьнезаметно с нас.Что тебя так давит,что невесел, квел?Шелуха спадает —остается ствол.Есть еще опушки,где грибов не счесть.Есть Россия, Пушкин,наши дети есть.Есть на соснах белки,солнышко в окне,
что-то на тарелкеи чуть-чуть на дне.

2

В мире, нас отуманившемрознью, будто бы одурью,быть со старым товарищем —как вернуться на Родину.Мы друг друга не предали,хоть и жили так розно.Две судьбы — две трагедии.Все трагедии — сестры.Ты сутулый и худенький.Ты, как я, безоружен,и прекрасен на кухонькехолостяцкий наш ужин.Никакая не исповедь,никакая не проповедь.Просто все можно высказать,надо только попробовать.Я гляжу на товарищас чистотой изначальной.Для других — тарабарщина —
разговор двупечальный.Дружбу мы не утратили,хоть и было нетрудно.Миллионы приятелейозначают — нет друга.Зрелость зряшно не мечется.Кто созрел, тот не алчетмыслить слишком космически,словно мальчик-глобальчик.Что глобальничать суетно,шумно, вроде Петрушки?Как-то хочется сузитьсядо огромности дружбыне с абстрактною вечностью,не с абстрактным земшаром,не вообще с человечеством,а с товарищем старым.И среди всякой низости,изощренно лукавой,чувство истинной близостинесравнимо со славой.

з

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия
Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия / Поэзия