Читаем Олимпиада для Чебурашки, или Чебурашка едет в Сочи полностью

— Вот, вот он! — радостно завопил фермер. — В Сочи должны о нём услышать. Если вы не прославите нашу деревню, я не знаю, что я с вами сделаю!

— Прославим, прославим! — торжественно пообещали Гена с Чебурашкой.

А что им оставалось делать?


Деревенская свадьба была в полном разгаре. Гости танцевали и пели. Крокодил Гена играл на гармошке, а Чебурашка выстукивал ритм кастрюльными крышками.




Гена пел:


Я играю на гармошкеУ деревни на виду.Ох, как жалко мне,Что свадьбаТолько раз в году.


К нему подошёл жених и показал кулак.

— Я тебе дам «только раз в году»! Свадьба бывает только один раз и на всю жизнь.

Кулак у жениха размером был почти с Чебурашку.

— Минуточку, — сказал Гена. — Такими кулаками нельзя бросаться. Дайте мне свою визитную карточку. Я отвезу её на Олимпиаду.

Опешивший жених достал из пиджака визитку. На ней было написано:



Одна смелая сельская девушка пригласила Гену на танец. Танец требовал быстрого вращения, и Гена своим хвостом, как косой, уложил на пол всех танцоров.

Началась потасовка. Кто-то заступался за Гену, кто-то пытался его наказать. Свадьба разделилась. Скоро про Гену забыли, и вся свадьба укатилась разбираться в поля.

В углу клуба затаились Гена и Чебурашка. И Чебурашка срочно стал прикладывать к синякам Гены крышки от кастрюль.


Наконец Гена и Чебурашка снова в пути. Чебурашка шёл налегке, а к спине Гены, как к багажнику, был пристёгнут бамбуковый велосипед. Их догнал знакомый дед на телеге:

— Давайте я вас подвезу.

Друзья уселись на повозку.

— А это что? — спросил Чебурашка про красивый длинный свёрток на телеге.

— Это вам подарок. Лыжи на колёсиках. Вы же обещали рассказать про них в Сочи. Спортсмены всего мира должны про них узнать.


Глава пятая

Вместе с коровами

Добрый дедушка довёз Гену и Чебурашку до большой асфальтовой дороги. И вот они снова на трассе. И опять им повезло с погодой. Асфальт впереди дымился асфальтовыми лужами.

Гена ехал на бамбуковом велосипеде, а Чебурашка скользил на бамбуковых лыжах. Оба они устали, остановились и стали голосовать проходившим машинам. Вскоре около них притормозил огромный крытый грузовик — целый грузовище.

— С коровами поедете? — спросил их из окна весёлый шофёр.

Гена и Чебурашка осмотрели грузовик со всех сторон. Он был весь забит коровами. Даже в кабине рядом с шофёром сидели две коровы.

— С коровами поедете? — снова спросил весёлый шофёр.

Гена и Чебурашка переглянулись.

— Поедем, — сказал Гена.

— А куда вам надо? — спросил весёлый шофёр, когда они с трудом разместились в кабине.

— Мы в Сочи добираемся, — ответил Чебурашка.

— Олимпиаду хотите посмотреть?

— Олимпиаду, — сказал Гена. — Если успеем.

— Тогда вам надо сначала к нам, в Новые Горки, — уверенно сказал шофёр. — У нас на мясокомбинате такой каток есть!

— При чём тут каток? — спросил Гена.



— При холодильнике, — объяснил водитель. — Там такие спортсмены тренируются — никому не известные! Они сразу чемпионами станут.



— А что, Гена, давай посмотрим фигуристов, — сказал Чебурашка. — Всё равно мы никуда не спешим.

— Да и я никуда не спешу, — сказал водитель.

— А ваши коровы? — спросил наивный Чебурашка.

— Они тем более никуда не спешат, — объяснил радостный шофёр.


Наши друзья въехали в посёлок Новые Горки. Хотя по виду дороги хотелось бы назвать его Старые Горки, потому что дороги были сильно поношены. Прокачались с коровами до самого центра и подъехали к большому производственному зданию с надписью

Холодильник продуктового комбината

Грузовик с коровами въехал на большой сверкающий крытый каток.

— Обратите внимание на ту юную фигуристку в золотом платье, — сказал водитель. — Это наше счастье — Наташа Коробкова. Весь город её обожает.



Чебурашка вытаращил глаза на красивую фигуристку. Наташенька и вправду была чудо. Она с такой скоростью вращалась на коньках, что даже просверлила коньками лунку во льду и постепенно стала скрываться в ней.

Хорошо, что Гена успел подбежать к ней и вытащить её за руку. Неожиданно Чебурашка толкнул Гену локтем.

— Гена, смотри!



Тут Гена увидел Шапокляк на коньках в паре с молодым фигуристом. На шее у Шапокляк, как лисий воротник, возлежала Лариска.

— Бабушка, что вы здесь делаете? — спросил Чебурашка.

— Танцы со звёздами. Я тренирую местную команду, — ответила Шапокляк. — А за «бабушку» ответишь.



Она сделала круг, объехав наших героев, и остановилась против Гены.

— Скажите, — ехидно спросила она, — это не ваши документики?

— Наши, — удивлённо ответил Гена, глядя на свой паспорт и метрику Чебурашки. — А почему они у вас?

— Потому, что я их свистнула, — хихикнула старуха. — Получите.

— Спасибо, бабушка, — обрадовался Чебурашка.

— А за «бабушку» ответишь! — ещё раз пригрозила старуха.

Тем не менее она смилостивилась:

— Разрешите вам вручить небольшой памятный значок-сувенир, — сказала она.

И Шапокляк прикрепила к курточке Чебурашки красивый и яркий значок.

— Команда, за мной! — велела старуха. И вся цепочка танцев со звёздами уехала вслед за ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крокодил Гена и Чебурашка

Крокодил Гена и его друзья
Крокодил Гена и его друзья

Эта история началась там, где растут апельсины. Один маленький глупый зверёк залез в ящик, чтобы ими полакомиться, заснул и очутился в далёкой холодной стране, где апельсины бывают только на прилавках магазинов. Но зверёк не особенно расстроился, а пошёл работать в магазин игрушкой на витрине. А жить стал в телефонной будке. Так бы всё и продолжалось, если бы Чебурашка не встретил Гену — довольно взрослого крокодила, страдающего от одиночества…Крокодил Гена работал в зоопарке крокодилом. Но вечером, после закрытия зоопарка, у него оставалась масса свободного времени. Печально в самом расцвете сил в одиночестве смотреть телевизор или читать газету. И Гена решил найти себе друзей по объявлению. Самое удивительное, что в городе оказалось много людей и зверей, которые хотели бы дружить с крокодилом.Правда, никто из них не знал, как правильно это делать.И тогда они придумали общее дело. И работа закипела!..

Виктор Иванович Боковня , Эдуард Николаевич Успенский

Сказки народов мира

Похожие книги

Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира