Хотел он или же нет, его дом был теперь здесь. Все тот же Повис. Он оглядел двор, дал пару мелких распоряжений — Вортигерн дошел до того, что во всеуслышанье объявил, будто бывший пленник и воин стены — теперь его главный поверенный. Пятая часть людей возмущаться не стала. Это были все еще люди его легиона.
— Знатный господин чем-то обеспокоен? — послышался над ним насмешливый голос. — Господин не знает, как еще себя пожалеть?
Амброзий скрипнул зубами и поднял голову вверх. На повороте каменной лестницы свесив вниз ноги сидел тот же юноша, которого он видел в комнате дочери Вортигерна. Центурион промолчал. Спорить с дерзким рабом было дурацкой затеей.
— Ладно Вортигерн думал, что его не заметят, — лениво продолжил мальчишка. — Он слишком заигрался в царя. Но ты-то, центурион. Ты вроде воин. Вас заметила даже молодая царевна, не говоря уже обо мне.
— А ты, я смотрю, как верный пес, встречаешь и ждешь своих прошлых хозяев. Сделай милость, забрось свой длинный язык себе на плечо.
Тот спрыгнул вниз, затем отряхнулся от дорожной пыли. Он был старше, чем Амброзию показалось вначале. Да, его можно было назвать еще глупым юнцом, но это был почти уже взрослый мужчина, только худой, высокий, бледный, заморенный и с заостренными чертами лица, оттого и казался мальчишкой. Как и многие из рабов. Слишком тщедушное тело и слишком яростный взгляд. Непонятно, в чем там держалась жизнь.
— Сколько тебе?
— Девятнадцать.
Ответ Амброзия слегка удивил — рабы редко умеют считать и еще реже знают точное время, когда они родились, их часто отдают новым хозяевам еще в раннем детстве.
— Что же до первого твоего вопроса, мой господин… — спокойно ответил юноша. — … не вижу стыда хранить верность тем, кто был к тебе добр. Так что да, я встречаю прошлых хозяев. А ты, Амброзий Аврелиан — своих будущих, — он насмешливо поклонился.
Амброзий вздрогнул от звука этого прозвища. Значит, слухи о нем дошли и до здешних земель. Похвала, которая может обернуться многими бедами, так же, как с Утером. Это слово не должно здесь больше звучать.
— Не называй меня так.
— Мне все равно, как тебя называть, господин. Должно быть, ты думаешь, зачем ты вообще со мной говоришь… Но пока ты еще не ушел, послушай совета, — он понизил голос до сиплого шепота. — Видишь того рослого сакса у кузни?
Амброзий повернулся в том направлении и увидел разбойника, который взял его в плен и которого Вортигерн избил при всех во дворе за жадность и непочтительность.
— И?
— Он хочет тебя убить, господин, — будничным тоном ответил слуга. — И поверь, не в честном бою. На твоем бы месте я прятал нож под подушкой. Покровительство Вортигерна тебе не поможет, если это отребье захочет с тобой поквитаться.
Один раз в темноте схватки Амброзию удалось одержать победу лишь левой рукой. Но от убийцы калеке увернуться труднее.
— Он ведь тоже слуга твоих бывших хозяев, — заметил Амброзий. — Саксонских бретвальд. Считается… считается, что я на их стороне сейчас — их и Вортигерна, — его передернуло, когда он произнёс это вслух, но ничего другого не оставалось. — Зачем ему убивать меня? Это не принесет ему выгоды.
Губы юноши кривила усмешка. Он встал рядом с центурионом, скрестил на груди руки и с вызовом посмотрел на косматого Лодегранса. Тот встретился с ним взглядом и перестал зубоскалить. Ещё мгновение — и он отошёл от света улицы в темный полумрак кузни.
— Запомни, центурион, — как равному сказал ему раб. — Здесь сторон нет и не было. Каждый лишь на своей собственной. Это полезно помнить, если хочешь покоптить небо ещё пару лет.
Ему скоро сорок. По меркам Рима это было немного. Да, он хочет ещё покоптить.
— Ты ведь не родился рабом, — наконец ответил Амброзий. Страха внезапные новости не принесли, этот сакс просто займет место в очереди вслед за Утером. — Ты говоришь не как раб, и что более важно — ты и думаешь не как он.
— И что с того?
— Ничего, — он пожал плечами. Это и вправду ничего не значило, ни сейчас, ни потом. — Как тебя зовут, парень?
— Мать назвала меня Мирддин. Мы жили тогда в Каэр-Венте. После того, как меня забрали к себе Хенгист и Хорса, мое имя зазвучало у них на другом языке. Теперь здесь зовут меня Мерлин.
— И почему ты помогаешь мне Мерлин?
— Его лицо, господин, нравится мне еще меньше, чем даже твое.
— Спасибо за честность.
Он не любил слушать это слово — «Каэр-Вент» — в последние месяцы. После того, как он слышал его, прошлое настигало его волной и смущало его. Шалфей и дикая мята в ее волосах. Ее сестра Уна с крепким луком и точно таким же голосом, не отличишь. Есть такие вопросы, на которые знаешь, что не хочешь ответа. И вещи такие, которые лучше не знать, но слова все равно срываются поспешно и опрометчиво, будто нарочно тревожишь старую рану. Он хотел спросить этого юношу: «Видел ли ты в Каэр-Венте
Низкий гул трубы заглушил слова центуриона и будто выдернул его из глубокого сна. Под стенами крепости Вортигерна стояли вожди саксов со свитой и войском.