Читаем Olvido – Забвение полностью

– Мам, а вдруг ты откроешь дверь, а там и в самом деле стоит Дед Мороз? Что ты тогда делать станешь? – хихикала Зинка. – Раз, два, три, отвечай на мой вопрос.

– Я приглашу его к столу, – улыбнулась Римма и пошла к двери.

– Мам, а вдруг, это будет наглый Дед Мороз. Вдруг он напьется, и мы не сможем его вытурить из нашего дома. Вдруг он захочет навеки у нас поселиться? Что тогда будем делать? – изобразила испуг Зинка.

– Давай не будем о грустном, а… – попросила Римма.

В передней раздался звонок. Римма замерла, внимательно глядя на дочь.

– Я никого не приглашала, – зашептала Зинка. – А ты?

– Я тоже, – шепотом ответила Римма и, схватившись за сердце, простонала. – Только бы это был не Сергей. – Звонок прозвенел еще раз, но уже более настойчиво, словно стоявший за дверью говорил:

– Открывайте, я же знаю, что вы дома. У вас свет горит во всех окнах…

– Мам, да не бойся ты. Давай предположим, что это пришла соседка или лучше – сосед, – развеселилась Зинка. – Иди, открывай. Встречай своего Деда Мороза. – Звонок прозвенел в третий раз.

Римма перекрестилась, улыбнулась и распахнула дверь.

– Здравствуйте, детки! – растягивая слоги, пробасил Дед Мороз, перешагивая порог. – Долго вы мне не открывали. Наверное, порядок наводили?

– Нет, боялись непрошенных гостей увидеть, – отозвалась Зинка. – Проходи, дедуля. Ребенок в нашем доме один – это я. А красивая женщина, которая тебе дверь открыла, моя мама, мамочка. Ты ее не бойся. Она знаешь какая веселая и жизнерадостная. Она лучше любого ребенка может стихи читать и вокруг елочки прыгать…

– Зина, погоди, – остановила Римма словесный фонтан дочери. – Человек ошибся адресом. Его дети ждут в другом месте. Мы не заказывали Деда Мороза, простите нас.

– Мам, рабочее время нашего дедули кончилось. На часах уже без пяти двенадцать. Невежливо выпроваживать человека за дверь, – затараторила Зинка. – Давайте шампанского выпьем вместе, а потом и разбираться будем. Дед, действуй, пока мама молчит. Открывай шампанское, раз уж ты здесь.

– Хо-ро-шо, – согласился дед, выделяя буквы «о». Он быстро справился с шампанским. Ровно в двенадцать все подняли бокалы.

– С Новым годом! Ура! – закричала Зинка.

– Жолаю вам в этом году нового счастья на новом месте! Исполнениё жоланий. Новых встреч и удачи во всем, – пробасил дед, выделяя буквы «о». – А теперь позвольте вам подарочок от меня преподнести, – развязал мешок и достал голубую бархатную коробочку, перевязанную золотой лентой.

– Нет, нет, это не нам, это ошибка, – испугалась Римма, вспомнив, что Владимир Львович дарил ей точно такую же коробочку.

– Бёри, – приказал дед, вложив ей коробочку в руки. – Это ведь ты Римма Гордова? – Римма кивнула. – Значит, нет никокой ошибки, все верно.

– Мамочка, что там такое, скорее открывай, – запрыгала Зинка. – Ну, же… ну…

Римма никак не могла развязать золотую ленточку, у нее дрожали руки от волнения. Сердце бухало, словно кувалда на стройплощадке, а по спине бежали струйки холодного пота.

– Мам, ты нарочно так долго возишься, чтобы позлить меня, – ворчала Зинка, которой не терпелось заглянуть внутрь красивой голубой коробочки. – Давай я помогу.

Зинка вырвала коробочку из рук Риммы так неловко, что все содержимое выпало на пол. Зинка ойкнула и присела на корточки. Римма молча опустилась рядом с ней. Сидя на полу, они рассматривали документы, выпавшие из коробочки.

– Заграничный паспорт на мое имя, – взвизгнула Зинка. – А вот и твой паспорт, мама! Мам, а это свидетельство о разводе… Почему же ты мне не сказала, что вы с папой развелись? – Зинка испытующе посмотрела на мать.

Римма медленно поднялась и повернулась к Деду Морозу, чтобы спросить его, кто поручил ему передать все это ей. Но дед исчез, а его костюм, борода и валенки были аккуратно сложены на стуле.

– Зин, ты не видела, как дед ушел? – поинтересовалась Римма. Зинка вскочила, забегала по комнате в поисках гостя.

– Ушел, значит. Ну, и пусть. Он все равно нам больше не нужен, – бесшабашно ответила Зинка и снова присела на корточки. – Мам, тут два билета в Москву! Ура!

– Согласишься поехать? – раздался приятный мужской голос. Зинка вскинула голову, посмотрела на элегантного незнакомого мужчину с приятной улыбкой.

– Конечно, соглашусь, – выпалила Зинка, подпрыгнув вверх. – Я мечтаю побывать в Москве. Я начала грезить Москвой еще в материнской утробе…

– Владимир Львович, – выдохнула Римма, опустившись на стул.

– Львович?! Я сразу догадалась, что это вы и есть мамин похититель, – обрадовалась Зинка. – Теперь вы и меня хотите в Москву к себе взять, да?

– Нет, – улыбнулся он.

– Нет? – ужаснулась Зинка.

– Я хочу вас забрать не в Москву, а гораздо дальше. На необыкновенный остров Тенерифе! – пояснил Владимир Львович.

– Я не поеду, – отрезала Римма. – Я вам уже сказала…

– А я поеду. Сейчас же соберу вещи и поеду, – крикнула Зинка и бросилась в свою комнату.

Владимир Львович подошел к Римме, опустился перед ней на колени и, низко склонив голову, сказал:

– Лучше сразу отрубите мне голову, если вы так непреклонны, моя милая неприступная сибирячка.

Перейти на страницу:

Все книги серии РосКон представляет автора

Люди и Цверги
Люди и Цверги

Люди и Цверги… Не только человек населяет нашу планету. Издревле в легендах и мифах рядом с людьми живут, дружат и воюют гномы, тролли и… цверги – маленькие человечки, проживающие в Альпийских горах. Они умны, умелы и мастеровиты, они живут триста лет и еще… именно цверги прячут по поручению людей в своем царстве Альпийских гор золотые запасы европейских стран, на территории которых расположены эти горы. Так было… До тех пор, пока однажды на излете второй мировой войны один сильный маг случайно наложил запрет на перемещение золота из мира цвергов в мир людей. Это и стало причиной современного европейского экономического кризиса. В наше время внук того самого мага и тоже маг – пенсионер Звигунов – отправляется туристом в Германию, не подозревая, в какую политическую интригу он оказался вовлеченным. Почти шпионские приключения. Звигунов случайно попадает в мир цвергов, приводит его в порядок и… снимает наложенный его дедом запрет на перемещение золота. Это магия слова. Необычного слова. Матерного. Однако в романе нет ни одного матерного слова – только многоточия. «Люди и Цверги» – это научно-фантастический роман-сказка, и автор постарался за сказочным тоном раскрыть некоторые аспекты науки в области теории систем, теории управления и психологии личности. Иллюстрации к роману – авторские.

Сергей Александрович Русаков

Юмористическая фантастика

Похожие книги