Читаем Olvido – Забвение полностью

– Давненько здесь эхо не резвилось, – улыбнулся Саша, поднимая фотографию. – Наверное, все барышни собрались вместе. Вот и забавляются. Пойдем в мой стеклянный дом, а то они нам не дадут поговорить спокойно.

– Но-но-но… – забеспокоилось эхо. А фотография вырвалась из Сашиных рук и, сгорев в воздухе, рассыпалась пеплом…

– 24 —

Однажды ночью Егору приснилась Полина. Она сидела на его кровати и о чем-то весело щебетала.

– Полиночка, помогите мне понять все, что происходит, – попросил Егор. – Я не верю, что вы – моя мама. Скажите, что это неправда, неправда…

– Да, да, да. Это все не правда, а вымысел. Вы увидели меня, потому, что хотели увидеть именно меня. Вот вам и ответ, – задорно рассмеялась она, тряхнув своими золотыми кудрями.

– Точно, хотел, – подтвердил Егор. – Хотел, хочу, и буду хотеть видеть только вас, мой ангел!

– Вот и замечательно! – обрадовалась она. – Теперь меня будут звать Анжелина. Запомнили? – он кивнул. – Повторите за мной Ан-же-ли-на! – он повторил. Она крепко поцеловала его в губы и поднялась.

– О, не уходите! Не уходи, моя Анжелина! – попытался остановить ее Егор.

– Нет. Мне пора уходить, я и так пробыла у вас лишних десять минут. ¡Adiós, Egor![27]

Егор открыл глаза. В комнате было пусто. Только на туалетном столике возле кровати лежал венок из васильков.

– Была! – радостно крикнул Егор, примеряя венок себе на голову. – Она была здесь моя девочка Полина – Анжелина! Бы-ла-а-а-а…

В конюшне призывно и тревожно заржал белый конь Гарибальди. Егор рванулся на его зов. Пулей пронесся мимо испуганного сторожа и прижал морду лошади к своему лицу.

– Она и к тебе приходила, дружище? – прошептал Егор, заглядывая в огромные глаза Гарибальди. Конь тряхнул гривой, в которую были вплетены две голубые ленты. – Была! – улыбнулся Егор. – Ладно, спи, мой друг. Утро вечера мудренее…

Утром Егор мчался по скоростной магистрали в клинику, где работала Анжелина. Ему непременно надо было увидеть ее. Егор размышлял, как лучше разыскать девушку среди множества сотрудников, а она сама вышла ему навстречу, едва машина притормозила у ворот. Егору даже показалось, что она ждала его и была весьма рада, что он приехал именно сегодня.

– ¡Buenos dias![28] – легко сбегая по ступенькам, покричала она и помахала ему рукой.

– ¡Escantado de verle![29] – отозвался Егор, выбираясь из машины. – ¿Cuando vamos a vernos en San Miquel?[30]

– Pronto. ¡Nos veremos![31] – покраснев, ответила она. Но тут же, подняв на Егора свои необыкновенно голубые глаза, спросила, – Por cierto, ¿Como eta Pushkin?

[32]

– ¿Pushkin? ¿Que es esto, Pushkin?[33] – удивился Егор. Но, увидев испуганные глаза Анжелины, спохватился. – No se enfade.[34] Я не понял сразу, что вы спрашиваете про стихи. Я подумал, что вас интересует какой-то другой мужчина. Простите, Анжелина. Со стихами у меня все в полном порядке. Я даже порой думаю стихами. А, можно я про вас что-нибудь сочиню?

– Если что-то очень, очень хорошее, то можно, – кокетливо проговорила она.

– Да разве про вас можно нехорошее писать? Только самое лучшее и можно. Вы… – Егор порывисто прижал Анжелину к себе и зашептал:

– Вы такая милая девушка. Я с ума схожу от мыслей о вас. Схожу с ума… И знаете, «чтобы продлилась жизнь моя. Я утром должен быть уверен, что с вами днем увижусь я».[35]

Анжелина подняла на него испуганно счастливые глаза. Он крепко поцеловал ее в горячие дрожащие губы. Поцелуй получился долгим и страстным. Егор отметил про себя, что сегодня ночью у него была именно Анжелина, Ан-же-ли-на…

– Вы непременно должны сегодня быть в замке, – прошептал он ей на ухо. – Я хочу, чтобы вы стали моей дамой сердца сегодня и навсегда!

– Sequn su deseo,[36] – тоже шепотом ответила она. Выскользнула из его объятий, убежала, застучав каблучками по мраморным ступеням…

Егор тщательно готовился к вечернему турниру. Он до блеска начистил шкуру Гарибальди. Украсил его гриву голубыми лентами. А для дамы сердца прихватил венок из васильков.

Во время турнира Егор никак не мог отыскать глазами Анжелину. Зато постоянно натыкался взглядом на темноволосую синьору. Она была на кого-то очень похожа. Но Егор не мог понять на кого, и это его сердило. Мысли так донимали его, что он даже несколько раз промахнулся.

– Егор, соберись. А то сегодня будет лучшим Хосе, а не ты, – пожурил его король. – Стыдно будет перед голубоглазой синьориной. Она во-о-о-он там сидит.

Егор увидел Анжелину. Сердце радостно забилось от предвкушения новой встречи. А мысли о черноволосой синьоре умчались прочь. Егор теперь думал только о победе для своей дамы сердца. Для своей Ан-же-ли-ны…

– 25 —

К Новогодним праздникам Римма всегда готовилась очень добросовестно. Она покупала всем подарки. Заворачивала их в хрустящую бумагу. Украшала дом яркими огоньками и непременно приносила живую елку с базара. А, когда наступал канун праздника, она надевала новое платье, специально купленное по случаю Нового года, и шла к двери встречать Деда Мороза. Зинка всегда смеялась над всей этой маминой чепухой.

Перейти на страницу:

Все книги серии РосКон представляет автора

Люди и Цверги
Люди и Цверги

Люди и Цверги… Не только человек населяет нашу планету. Издревле в легендах и мифах рядом с людьми живут, дружат и воюют гномы, тролли и… цверги – маленькие человечки, проживающие в Альпийских горах. Они умны, умелы и мастеровиты, они живут триста лет и еще… именно цверги прячут по поручению людей в своем царстве Альпийских гор золотые запасы европейских стран, на территории которых расположены эти горы. Так было… До тех пор, пока однажды на излете второй мировой войны один сильный маг случайно наложил запрет на перемещение золота из мира цвергов в мир людей. Это и стало причиной современного европейского экономического кризиса. В наше время внук того самого мага и тоже маг – пенсионер Звигунов – отправляется туристом в Германию, не подозревая, в какую политическую интригу он оказался вовлеченным. Почти шпионские приключения. Звигунов случайно попадает в мир цвергов, приводит его в порядок и… снимает наложенный его дедом запрет на перемещение золота. Это магия слова. Необычного слова. Матерного. Однако в романе нет ни одного матерного слова – только многоточия. «Люди и Цверги» – это научно-фантастический роман-сказка, и автор постарался за сказочным тоном раскрыть некоторые аспекты науки в области теории систем, теории управления и психологии личности. Иллюстрации к роману – авторские.

Сергей Александрович Русаков

Юмористическая фантастика

Похожие книги