Читаем Опаленное сердце полностью

— Что происходит? Я только что добрался сюда и услышал, что что-то произошло, — его глаза были широко раскрыты, и он тяжело дышал, то ли от волнения, то ли потому что бежал сюда. — Что случилось? Что я могу сделать? — он сунул мне кофе на вынос. — Не хотите кофе, пока работаете?

Я покачала головой, жестом показывая, что ему лучше оставить кофе себе.

— Мне нужно попросить вас о большом одолжении, — сказала я ему. — Лорд Хорват сейчас в «Птичке и Кустике». Было бы очень здорово, если бы вы сбегали туда и проверили, в порядке ли он. Он, эм, не очень хорошо себя чувствует.

Барри появился передо мной и передал сверток одноразовой экипировки. Я поблагодарила его и увидела, как скисло лицо Ротсея.

— Но он вампир.

— Он не представляет угрозы, — сказала я. — Он не монстр. Я беспокоюсь за него, только и всего. Мне нужно остаться здесь, но я была бы очень благодарна, если бы вы проверили, как у него дела.

Ротсей посмотрел поверх моей головы на коттедж.

— Но…

— Сомневаюсь, что вы пропустите что-то интересное, Роберт, — сухо произнёс Боатенг. — Криминалистическая экспертиза — не самый захватывающий процесс. Помогите детективу Беллами. Это не займёт много времени.

Ротсей сгорбил плечи, и я ощутила прилив чувства вины.

— Ладно, — пробормотал он, развернулся и потопал в противоположном направлении.

— Вы оказали мне услугу, — сказал Боатенг, надевая белый костюм поверх своей одежды. — Ротсей полон энтузиазма, даже чересчур, и он склонен мешаться под ногами.

Я приподняла брови.

— Вы поэтому снова и снова посылаете его нянчиться со мной?

— Двух зайцев, — сказал Боатенг, — одним ударом.

Над нашими головами раздалось внезапное громкое карканье. Я напряглась и подняла взгляд. Эта чёртова ворона. Опять.

— Кроме того, — продолжал Боатенг, — ему полезно будет столкнуться нос к носу с вампиром и осознать, что они не такие злобные существа, какими он их считает.

— Вы весьма просвещённый по сравнению со многими офицерами полиции, которых я встречала, — прокомментировала я.

Боатенг пожал плечами.

— Какое-то время я работал в лондонской полиции, когда был моложе. Сверхи были более цивилизованными, законопослушными и услужливыми по сравнению с многими людьми, — он одарил меня беглой улыбкой, и у меня сложилось впечатление, что он относит к этим сверхам и меня.

Я улыбнулась в ответ, затем поспешно надела свой одноразовый костюм. К сожалению, если Хлоя права насчёт увиденного медведя, то нам предстояло развеять убеждение Боатенга.

Глава 22

Не потребовалось много времени, чтобы установить — то, что (или тот, кто) напал на Хлою, уже давно исчез. Не считая нас самих, единственное движение в саду коттеджа создавалось гудящими насекомыми и Вел, чьи глазки-бусинки с интересом следили за нами.

Я изо всех сил старалась игнорировать ворону и пошла за Боатенгом к задней части здания, стараясь не затоптать ничего такого, что могло оказаться уликой. На сей раз не было очевидных отпечатков ног, но это не означало, что криминалисты не смогут найти улик.

Я снова подумала о вероятности, что убийц двое, а не один. Что, если один сверх в облике медведя, а второй был человеком?

— Итак, — сказал Боатенг, — по словам Хлои, она вошла через калитку. Подёргала дверь, но замок не пустил её внутрь, так что она прошла сюда в поисках окна.

Я подметила осколки зелёного стекла, разбросанные по земле и частично скрытые разросшимися сорняками. Похоже, это разбитая пивная бутылка или даже несколько. Я показала на них Боатенгу, и он кивнул.

— Пока что её история подтверждается, — он остановился и запрокинул голову, глядя на крышу коттеджа. — Смотрите, — мрачно сказал он.

Я проследила за его взглядом. За край одной из черепиц цеплялся маленький клочок розовой ткани — похоже, тот же материал, из которого была сшита футболка Хлои. Мы переглянулись.

— Мы прочешем весь участок, — сказал Ларри, — но тут полно мусора, оставленного другими посетителями. Нам потребуется немало времени, чтобы установить, есть ли тут следы убийцы. Сегодня осталось всего несколько часов светового дня, но мы постараемся сделать как можно больше.

— Вы хотите, чтобы интерьер коттеджа тоже был проверен? — поинтересовался Барри.

— Нам нужно быть дотошными. У нас мало зацепок, и в настоящий момент это место нового инцидента, — Боатенг взглянул на меня. — Интересно, что убийца пришёл именно сюда.

— Ага, — я пошаркала ногами. — Моя подруга Лаура ранее была в коттедже. Должно быть, она поставила новый засов и замок на входную дверь. Я позвоню ей и спрошу, нет ли у неё запасного ключа.

— Ладно. Нам понадобятся её отпечатки и образцы волос, чтобы мы могли не учитывать её, как и вас.

Я облизнула губы.

— Она работает патологоанатомом и брала в коттедже образцы для дальнейшего изучения. Уверена, она была осторожна, сэр.

— Мне стоит спросить, зачем она брала образцы, — сказал Боатенг. — Но если честно, я бы предпочёл не знать.

Я неловко пожала плечами и отошла позвонить. Прошло несколько гудков, и Лаура ответила. Она казалась встревоженной.

— Что случилось, Эмма? Ты же не умерла снова, нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги