Читаем Опасное путешествие Щепкина полностью

Вокруг было страшно тихо. Вчера всё тонуло в темноте, и мама разгребала её руками. Вдруг скрипнуло дерево, и с ветки взлетела большая птица. Малыш вздрогнул, конечно, но дальше всю дорогу думал только о том, какие же большие должны быть у этой птицы крылья, чтобы так шумно хлопать. А тут и домик тётушки показался. Интересно, встали ли они уже, подумал Малыш. И решил не стучаться сразу, а сперва присмотреться. И точно, из трубы шёл дым, значит, тётушка Забота проснулась. Угу. Малыш ступал на цыпочках, чтобы топотом не обнаружить себя раньше времени.

Тут открылась дверь и вышла тётушка с тазом. Ух ты, она успела постирать с утра пораньше. Но кто это выглядывает из-за её спины? Так-так, это вчерашний мальчик. Он шёл за тётушкой след в след, держась за тесёмки фартука. В паровоз играют, догадался Малыш, тётушка – локомотив, а мальчик – пассажирский вагон. Состав доехал до верёвки, и игра на время прервалась. Мальчик доставал вещи из таза и подавал их тётушке, а она развешивала. Они работали очень споро, таз быстро опустел, состав сцепился опять и поехал назад к дому. Малыш стоял, прикидывая, не двинуться ли следом, когда тётушка Забота увидела его.

– Малыш! – закричала она. – Мы тебя видим, заходи в дом! Лилле-Бьёрн, иди здоровайся с новым другом.

Но Лилле-Бьёрна нигде не было видно.

– Что за чудеса, – удивилась тётушка Забота, – только сейчас рядом крутился. Лилле-Бьёрн, сахарочек мой, ты где, медвежонок? – громко позвала тётушка.

– Спрятался, наверно, – сказал Малыш.

– Сейчас мы его найдём, – проговорила тётушка, заглядывая в шкаф на кухне. – Лилле-Бьёрн! – громко позвала она.

– Лилле-Бьёрн! – крикнул и Малыш тоже.

В крохотном домике тётушки Заботы крики звучали очень странно, потому что он был до того маленький, что позови кого-то шёпотом, и то оглушишь.

– Куда ж он подевался? Только что тут был.

– Может, он под кроватью? – вслух подумал Малыш. – Отличное место для пряток.

– Тогда загляни под кровать, пожалуйста, – попросила тётушка.

Малыш залез под кровать, никого там не нашёл и пополз дальше – под диван, посмотрел за стульями.

– На улицу он выбежать не мог, – рассудила тётушка, – я стояла в дверях, пока ты не вошёл… Лилле-Бьёрн, ну-ка выходи, поздоровайся с этим милым мальчиком. Его зовут Малыш.

Никто не вышел на зов, никто не откликнулся.

– Подпол у тебя есть? – спросил Малыш.

– Да, но крышка подпола очень тяжёлая, он бы её не поднял.

– А чердак? – спросил Малыш.

– Есть, но даже я подставляю лесенку, чтобы туда залезть. Нет, на чердак он забраться точно не мог.

Малыш огляделся по сторонам. Посреди кухни стоял плетёный короб, в нём сухие выстиранные простыни, пододеяльники, наволочки и блузки дожидались, пока их отутюжат. Малыш пригляделся и заметил, что короб как будто шевелится.

– Вот где в прятки играть, – со знанием дела оценил Малыш и подошёл поближе. – Наверняка он здесь, – сказал Малыш, осторожно поднимая крышку.

Он откинул простыню, пару наволочек, и показался мальчик.

Малыш обрадовался и загордился, что отыскал его. Это как быть водой в прятках. Но мальчик, застигнутый врасплох, был совсем не рад. И вид у него был не такой мирный, как вчера во сне. Он мельком взглянул на Малыша и буркнул:

– Уходи давай. Не хочу, чтоб ты здесь оставался.

Он положил голову на руки и набычился.

– Так вот ты куда схоронился, – сказала тётушка. – Боюсь, бельё будет выглядеть так себе, если ты будешь в нём играть. Вылезай, найдём какое-нибудь интересное дело.

– Пусть он уходит, – проговорил мальчик откуда-то из-под белья.

Малыш перевёл взгляд с мальчика на тётушку и увидел, что она не знает, как быть.

– Он не хочет со мной дружить, – сказал Малыш. – Я пойду лучше.

– Куда же ты пойдёшь, мой хороший, – ответила тётушка Забота. – Мама на работе.

– Я могу пойти к столяру, мы с ним старые друзья, – ответил Малыш.



– Понимаешь, просто он ещё не привык, слишком много нового, – стала объяснять тётушка. Потом она вытащила из короба Лилле-Бьёрна и взяла его на руки. – Вот что, давай мы с тобой поговорим вдвоём, – предложила она.

Но Лилле-Бьёрн зарылся лицом ей в шею и глухо проговорил:

– Пусть он уходит. Я не хочу, чтобы он оставался.

– Ладно, я пошёл, – сказал Малыш. – Я не по дороге, – успокоил он тётушку, – здесь есть прямая тропинка.

– Малыш, можешь мне помочь? – спросила тётушка. – Спроси у столяра, нет ли у него маленькой кровати. Или вдруг он может сделать её. Я думала, мы сходим к нему все втроём, но ты и один справишься.

– Хорошо, конечно, – кивнул Малыш.

– И обещай, что не пойдёшь по большой дороге с машинами.

Малыш натянул шапку и вышел вон, потом вспомнил важное и вернулся.

– Я забыл свой рюкзак, – сказал он.

Мальчик затаился на руках у тётушки, она была смущена и расстроена.

– Я сейчас же уйду, – сказал Малыш. – Не переживай. У меня столяр есть, и Щепкин, и Кнопка иногда дома бывает, но сейчас её нет, она у бабушки.

– Может быть, тебе всё же не уходить, – сказала тётушка, – Лилле-Бьёрн передумает, только время дай.

– Пусть уходит, уходит! – завопил Лилле-Бьёрн, не отлепляя лица от тётушкиной шеи. – Уходи!

Перейти на страницу:

Все книги серии Щепкин

Щепкин и коварные девчонки
Щепкин и коварные девчонки

Если вы любите книги Анне-Катрине Вестли про маму, папу, бабушку, восемь детей и грузовик, значит, истории про Малыша и его лучшего друга Щепкина вам обязательно понравятся.Малыш, которому вот-вот исполнится четыре года, переехал с папой, мамой и старшим братом в новый дом у дороги. По соседству других детей нет, но Малышу без компании совсем нескучно, ведь он познакомился с необычным человечком – Щепкиным, и они сразу стали закадычными друзьями.Как и все книги Вестли (а она за свою творческую жизнь написала 56 книг, которые переведены на шестнадцать языков), эти истории лучше всего читать всей семьёй, ведь они полны сердечности и душевного тепла. И автор щедро делится этим теплом со своими читателями, потому что уверена, что ребёнка можно научить добру только добром.

Анне-Катарина Вестли , Вадим Георгиевич Челак , Анне-Катрине Вестли

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Ходячий замок
Ходячий замок

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.…Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки – обычное дело. Поэтому, когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в Ходячем замке. Однако, чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить в замке у Хоула гораздо дольше, чем она рассчитывала. А для этого нужно подружиться с огненным демоном, поймать падающую звезду, подслушать пение русалок, отыскать мандрагору и многое, многое другое.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей