Франческа взяла экипаж, чтобы добраться до места. Здесь жилые дома соседствовали с бакалейными и винными лавками, было также по два-три бара и салуна в каждом квартале.
Чуть потеплело - ровно настолько, чтобы снег под ногами превратился в грязную кашицу. Солнце стояло высоко, небо было безоблачным, вокруг сновали прохожие - преимущественно женщины, спешившие за покупками. Кое-где попадались уличные торговцы с тележками. Франческа купила пакет жареных каштанов, чтобы подкрепиться по пути домой.
Настроение у нее было приподнятое. Она улыбалась - еще бы, она отыщет Джоэла!
Франческа остановилась перед нужным ей домом, из подвала которого доносились голоса. Франческа заглянула вниз и увидела женщину, напевавшую песенку. Пахло жареным цыпленком.
Франческа не на шутку разволновалась, поднимаясь по ступенькам крыльца. Что, если Джоэла нет дома? Что, если он увидел ее и убежал? Она молила провидение, чтобы мальчик оказался дома и согласился с ней разговаривать.
Ее уже не удивило отсутствие освещения и запах нечистот в подъезде. И все же она вскрикнула, когда ей перебежала дорогу мышь.
Наконец она забарабанила в дверь. Через минуту та скрипнула, и Франческа увидела грузную женщину с седыми волосами, в темном платье, с некогда белым фартуком, который сейчас превратился в серовато-бурый. За ее спиной Франческа разглядела плохо освещенную комнату и немудреную старую мебель.
- Мэгги сказала, что Джоэл здесь, - сказала Франческа.
- Его здесь нет. - Женщина с явным подозрением разглядывала гостью.
Франческа протянула ей серебряный доллар.
- Можно подождать его?
Женщина положила монету в карман, откинула дверную цепочку и позволила Франческе войти.
- Джоэл! - крикнула она. - К тебе пришли. - И снова оглядела Франческу.
Из спальни появился Джоэл, а за ним показались трое малышей. Его глаза округлились от страха при виде Франчески.
Она приказала себе забыть об украденном серебре.
- Привет, Джоэл! Твоя мама посоветовала искать тебя здесь. Как ты поживаешь?
Глаза у мальчика раскрылись еще шире.
- Она вам сказала?
- Да, твоя мама очень славная леди. - Франческа перевела взгляд на трех детишек - двоих черноголовых мальчишек, похожих на Джоэла, и на рыжеволосую - в мать - девочку, вероятно, одногодку Шарлотты. Все трое были в линялых, залатанных, но чистых костюмчиках. Три личика с любопытством уставились на Франческу.
- Моя мать не леди, - без обиняков сказал Джоэл. - Она работает. Кончик его носа был в саже, а на левом локте темнело грязное пятно.
- У нее характер настоящей леди, - возразила Франческа.
- Правда? - Похоже, он с трудом скрывал радость.
- Без всякого сомнения. А ты познакомишь меня с братишками и сестренкой?
Джоэл заколебался.
- А зачем?
- А почему бы и нет?
Он вздохнул:
- Их зовут Лиззи, Пэдди и Мэт. - Он повернулся к ним. Мальчикам, вероятно, было пять и семь лет. - А теперь идите в спальню и ждите моей команды, - строго приказал Джоэл.
Трое малышей не слишком охотно ушли в спальню. Вскоре оттуда донесся визг Лиззи и смех мальчишек. Франческа заволновалась.
- Они просто играют, - пояснил Джоэл, сунув руки в карманы.
- Джоэл, мне нужна твоя помощь.
Мальчик пожал плечами:
- Не знаю, чем я могу помочь.
- Мы должны найти Гордино. Ты знаешь, где он?
- Нет.
Франческа уже потянулась к кошельку - похоже, давать взятку входило у нее в привычку, - но затем вспомнила о серебре.
- Джоэл, как ты мог? - вырвалось у нее.
Мальчик насторожился:
- Как я мог что?
- Как ты мог стянуть серебро моей матери?! - воскликнула Франческа.
- Не брал я никакого серебра, леди, - заявил Джоэл.
- Ну как же! Ты убежал, украв наше серебро, - после того как тебя накормили и дали теплую постель и работу.
- Не брал я никакого серебра! - резко ответил Джоэл.
Похоже, он не на шутку рассердился, и это озадачило Франческу.
- Джоэл, ты едва приступил к работе. У тебя были приводы в полицию. Моя мать убьет меня, узнав, что произошло.
Он явно враждебно смотрел на нее.
- Я думал, вы хотите узнать о Гордино.
- Да, так оно и есть! - воскликнула Франческа.
- Он прячется с воскресенья. Так говорят на улице, - сказал Джоэл.
- Но где он прячется? Мы должны его найти!
- Никто не знает, где он прячется, леди.
Франческа поджала губы, затем после паузы спросила:
- Джоэл, а ты знаешь, почему мы его ищем?
Мальчик скорчил гримасу, словно спрашивая: "Вы считаете меня идиотом?"
- Кто же не знает! Это из-за мальчишки Бартонов.
- А на улице говорят о похищении?
- Говорят, только мало, - пожал плечами Джоэл.
- И что именно говорят? - Франческа опустилась на единственный маленький диванчик в комнате, взяла Джоэ-ла за руку.
- Не знаю. - Он выдержал паузу, его щеки вспыхнули. - Говорят, что дело какое-то странное. Все так думают.
- А почему странное? - допытывалась Франческа.
- Это не обычное похищение. Говорят, кто-то хочет насолить Бартонам. Говорят, что целят в Бартона.
Итак, это сделал враг Роберта Бартона, подумала Франческа.
- А как нам поймать Гордино? Ты мне поможешь?
Он с минуту колебался.
- Придется. Вы ведь дали мне работу и все такое, хоть я от нее и отказался.
Франческа опять задумалась: правда ли, что он не брал серебра?