Ее душа так долго была сжата и смята, как лист чистой белой бумаги, скомканный в шарик. Но теперь, каждый раз ловя на себе теплый взгляд Александра, каждый раз, когда он к ней прикасался, она чувствовала, как ее душа расправляется, разглаживается. Расслабляется.
– Лидия, а Александр говорил тебе, что один из наиболее выдающихся математиков в Санкт-Петербурге – женщина? – спросила Талия. – Тебе надо будет сразу познакомиться с нею.
– Думаю, наш брат Дариус с ней знаком, – сказал Себастьян, когда Александр и Джейн приблизились к группе возле камина. – Он не слишком общителен, но у него много знакомых. Так что ты сможешь быстро найти друзей.
– Может быть, он сообщит вам имена хороших учителей музыки, которые смогли бы заниматься с Джейн, чтобы она продолжила брать уроки, – вымолвила миссис Бойд.
– А надо? – Джейн задала этот вопрос таким тоном, будто бабушка попросила ее выкопать колодец.
Себастьян ухмыльнулся.
– Зная Дариуса, я рискну предположить, что он куда охотнее обсуждал бы с тобой насекомых. – Талия улыбнулась Джейн. – Я собираюсь навестить вас там. А тебе хочется отправиться в путешествие?
– О да! – На лице Джейн расцвела улыбка. – Знаете, я всегда мечтала о путешествиях, но мы ездили только в Брайтон. Думаю, эта поездка будет потрясающей! А лорд Раштон согласился позаботиться о моем папоротнике, пока нас не будет.
Когда Лидия услышала в голосе дочери радостное предвкушение, ее сердце запело от счастья. Она крепче обняла Джейн. Еще совсем недавно Лидия и представить себе не могла, что будущее подарит ей надежду, какие-то перспективы, свободу. Будущее, в котором она сможет быть матерью Джейн в полном смысле этого слова и сможет дать девочке все, чего у той никогда не было.
В последние две недели душа Лидии наполнилась драгоценным покоем, который поддерживался их с Александром любовью и преданностью. И еще – каким-то непонятным осознанием того, что впереди ее ждет именно такая жизнь, которой хотели бы для нее ее родители.
Жизнь, в которой она никогда больше не будет одинока.
– Думаю, через несколько лет мы вернемся в Лондон. – Александр положил руки на плечи Лидии и крепко сжал их, словно чувствовал, какие эмоции ее обуревают. Жар его ладоней опалял плечи и согревал кожу. – Как только все успокоится.
– Да. – Раштон еще сильнее нахмурил брови. – От этого очередного публичного скандала не случится.
– Совершенно верно, милорд, – кивнула миссис Бойд. – Особенно если учесть, как много лорд Нортвуд сделал для того, чтобы восстановить вашу репутацию.
Граф бросил на нее взгляд.
Миссис Бойд стукнула по полу тростью, чтобы придать больше веса своим словам.
– Очень впечатляет, когда джентльмен берет на себя бразды правления и делает все возможное для того, чтобы исправить рискованную ситуацию. Многие предпочли бы на его месте спрятаться где-нибудь. Вас можно только похвалить за то, что вы вырастили такого решительного сына, милорд.
Граф продолжал хмуриться.
– В конце концов, – снова заговорила миссис Бойд, – что может быть важнее заботы о собственной семье? Я уверена, что, когда лорд и леди Нортвуд уедут из Лондона, вы будете по-прежнему исполнять свои обязанности с честью и достоинством, которые пристали джентльмену с вашим весом и положением…
– Миссис Бойд, – прервал затянувшуюся лекцию лорд Раштон, ударив своей большой рукой по камину, – я благодарен за ваше мнение и за все, что вы только что сказали.
Нортвуд кашлянул.
– Миссис Бойд, если вы пожелаете остаться в своем доме, я позабочусь о том, чтобы у вас была вся необходимая прислуга. Возможно, вам также захочется пригласить компаньонку.
– Возможно. – Миссис Бойд снова кивнула, взглянув туда, где рядом с Лидией сидела Джейн. – Что касается Джейн, то надеюсь, что вы будете приезжать при каждом удобном случае, чтобы я могла с ней повидаться. И мне не понадобятся уговоры для того, чтобы самой разок-другой съездить к вам, если, конечно, для этого будут сделаны все необходимые приготовления.
– Я бы очень хотела, чтобы вы к нам приехали, – промолвила Лидия. – Мне вовсе не по нраву, что вы остаетесь тут в одиночестве.
– Боже правый, Лидия, я вовсе не буду одна! У меня есть моя работа, мой круг друзей, к тому же мне кажется, что лорд Раштон тоже мог бы заняться важными христианскими делами, в чем я могла бы оказывать ему помощь. – Она кивнула графу. – Прошу вас, милорд, не обижайтесь.
У лорда Раштона и впрямь был такой вид, словно он очень обиделся на эти слова, но Александр заговорил до того, как его отец разбушевался:
– Мы планируем уехать до конца месяца. Надеюсь, к этому времени я успею уладить все дела с обществом.
– Отлично! Ты выдвинул необычную идею, Нортвуд, но хорошую. Молодец!
Граф кивнул Талии и Себастьяну в знак того, что им пора уходить. Когда все направились к выходу, Лидия подошла к лорду Раштону. Он посмотрел на нее добрыми глазами и взял за руку.
– Мой сын как-то сказал, что никогда не встречал такой женщины, как вы, – вымолвил он. – Должен сказать, что мне редко доводилось слыхивать более верные утверждения.