Себастьян заулыбался.
– Приятно это слышать, мисс Келлауэй. Джейн – милая девочка.
Лидия улыбнулась ему в ответ, в ее глазах засияла радость. Александр с раздражением почувствовал укол ревности.
Лидия снова посмотрела на него.
– Лакей сказал, что вы здесь, милорд. У вас есть минутка поговорить со мной?
Александр демонстративно посмотрел на часы.
– Минутка есть. Себастьян, выясни, пожалуйста, когда состоится собрание Королевского общества.
– Сомс уже…
– Тогда проследи, чтобы заказали экипаж.
– Но…
Александр повернулся брату.
– Сходи, пожалуйста, и сделай что-нибудь!
Себастьян мило улыбнулся Лидии Келлауэй, рывком встал из-за фортепьяно и направился к двери такой походкой, словно прогуливался по цветущему лугу.
Заскрежетав зубами, Александр жестом предложил Лидии присесть.
– Я не задержу вас надолго, – сказала она, качая головой. Прямой взгляд ее голубых глаз лишал Александра мужества. – У меня есть еще одно предложение для вас, лорд Нортвуд.
Ее слова возбудили его интерес. Александр приблизился к Лидии и остановился лишь тогда, когда оказался на расстоянии вытянутой руки от нее.
– Вы снова меня заинтриговали.
Вынув из блокнота листок бумаги, она протянула его виконту. Взяв его, Александр сначала взглянул на Лидию и только потом на листок. Написанные аккуратным почерком цифры и вопрос под ними представляли собой очередную загадку.
Сумма трех чисел – 6, сумма их квадратов – 8, сумма их кубов – 5. Какова сумма их четвертой степени?
Александр почесал голову.
– М-м-м… Будьте добры объяснить, что это.
– Математическая задача.
– Это я понял. Но зачем вы дали ее мне?
– Я хочу, чтобы вы ее решили. – В ее глазах мелькнул веселый огонек, а уголок ее рта чуть приподнялся – это явно свидетельствовало о том, что в ней есть и озорные черты, проявления которых Александр еще не видел. – Я считаю, что моя загадка о торговке яйцами оказалась для вас слишком простой. Эта куда сложнее.
Александр устремил на нее взор. На сердце навалилась тяжесть осознания того, что она не просто искала встречи с ним, а пришла к нему по делу.
– Вы хотите, чтобы я решил эту задачу, – проговорил он, – в обмен на медальон.
– Да. Я, знаете ли, не хочу складывать все яйца в одну корзину.
Александр сдавленно засмеялся.
– Насколько я понимаю, вы по-прежнему пытаетесь установить параметры временных рамок.
– Да. Если за две недели вы не сможете решить эту задачу без чьей-либо помощи – обратите на это внимание, – то тут же вернете мне медальон моей матери.
Александр не сводил с нее глаз. В выражении ее лица все еще пряталось лукавство – если уж быть честным с самим собой, ему очень нравилось любоваться тем, как менялся цвет ее глаз – сейчас он напоминал цвет неба на рассвете, – но во всем остальном Лидия была абсолютно серьезной.
Виконт снова взглянул на листок.
– Это вы написали?
– Ни к чему насмехаться надо мной, милорд. Вам же известно, что я люблю придумывать всевозможные головоломки, но та, что вы решили, была всего лишь простой задачей. В этом все дело.
– И вы думаете, что я не смогу решить эту, – утвердительным тоном произнес Александр.
– Этого я не говорила.
Несмотря на раздражение, у Александра опять появилось ощущение ожидания чего-то нового – такое чувство он испытывал только в обществе Лидии. И это чувство было резким, приятным, как вкус русского черного хлеба – ароматного и кисловатого.
– Но вы это подразумевали, – заметил Александр, – иначе не сделали бы мне такого предложения.
– Да, ну-у… – Ее губы чуть скривились, и это было так мило, что его снова потянуло к ней: ему захотелось прижаться губами к ее губам и почувствовать, как она уступает его натиску… – Что ж, должна сказать, что ваши выводы недалеки от истины.
Бросив листок на стол, Александр подбоченился. Лидия Келлауэй стояла напротив него, похожая в своем угольно-черном платье на маленького кролика. Голубые глаза и раскрасневшаяся кожа – вот все, что добавляло цвета ее облику.
Неожиданно для себя Александр на мгновение задумался о том, как она выглядела бы в ярко-голубом или ярко-зеленом платье, со страусиными перьями на шляпе и с подкрашенными красной помадой губами.
Нет, эта картина ему не понравилась. Совсем.
Александр откашлялся.
– Мисс Келлауэй, должен признать, что я нехорошо поступил с медальоном вашей матери, – сказал он. – И если вы когда-нибудь скажете Себастьяну, что я это говорил, я буду отрицать это до конца своих дней. Однако вы совершенно ясно дали мне понять, что хотите вернуть медальон. Поэтому не стану и дальше усугублять ваше горе и немедленно отдам его вам.
На мгновение в ее глазах мелькнуло удивление, но потом Лидия снова скривила губы.
– Вы сомневаетесь, что сможете, – вымолвила она.
– Прошу прощения?
– Вы сомневаетесь, что сможете решить задачу.
– Я бы не сказал.
– И мне ваша жалость ни к чему, милорд.
– Я и не думаю вас жалеть, – бросил Александр. – Я пытаюсь вести себя как джентльмен, и, признаюсь, это весьма непросто.
– Джентльмен ведет дела честно и справедливо.
Александр постарался не заскрежетать зубами.
– Именно так я и пытаюсь поступать.