Читаем Опасный маскарад полностью

– Среди старых, проверенных слуг – нет. Но вот недавно принятых мною на работу людей, которых настоятельно порекомендовал мне нанять сам дон Луис, нужно опасаться, – ответила Карлотта.

Обе женщины надолго умолкли, размышляя о сложившейся ситуации. Лоре вспомнилась экзекуция на базарной площади, случайной свидетельницей которой она стала. Мужчина, которого избивали кнутом солдаты, едва не отдал Богу душу и выжил только благодаря молитвам Сериты. Лоре внезапно стало стыдно за свое легкомысленное времяпрепровождение. Алькальда – виновника всех бед местного крестьянства – она видела только однажды, и он вовсе не показался ей злодеем. Теперь она поняла, что жестоко заблуждалась. Прежде она всегда с жаром отстаивала в диспутах с друзьями принципы справедливости и свободы и даже прослыла среди студентов яростной сторонницей радикализма. Теперь же, возвратившись из Европы, она странным образом забыла о своих прежних воззрениях и увлекалась суетными бытовыми проблемами. Как она изменилась!

Лора раздосадованно наморщила лоб и постучала кнутом по мыску своего сапога. Если алькальд посмел публично казнить человека за неуплату каких-то грошей, от него можно ожидать самых диких выходок и свирепых расправ со своими противниками. Неудивительно, что отец и другие богатые горожане встревожены таким положением вещей!

– Неужели с этим извергом ничего нельзя поделать? – вслух спросила она.

– На открытое противоборство с ним решится лишь отчаянный храбрец, – ответила Карлотта. – Кому хочется рисковать своим благосостоянием и жизнью? Разве что в округе объявятся таинственные неуловимые мстители в масках.

Лора тихо рассмеялась:

– Мстители в масках? Но что они могли бы изменить?

– Конечно, я лишь фантазирую, – с улыбкой ответила мачеха, – но, по-моему, они могли бы напугать алькальда и вернуть беднякам отобранные у них солдатами деньги. Хотя едва ли и после этого алькальд прекратит свои бессовестные поборы!

– А ведь неплохая идея! – подумав, проговорила Лора. – Но вот найдется ли смельчак, который отважится перевоплотиться в народного мстителя?

– Не надо воспринимать мои слова чересчур серьезно! – предостерегла Карлотта. – Разумеется, в Игере таких отважных людей нет. Все панически боятся алькальда и его солдат.

– И все-таки ты подала очень хорошую идею! – задумчиво произнесла Лора. – Любопытно, приходило ли нечто подобное в голову еще кому-то из здешних жителей?

– Не советую обсуждать такую тему с посторонними, Лора, – понизила голос мачеха, пронзив ее пытливым взглядом. – Как я тебе уже говорила, в городе много доносчиков!

Лора приняла ее совет к сведению и решила держать язык за зубами.

К немалому ее изумлению, оказалось, что те же мысли тревожат и Кейда Колдуэлла. Во время очередной верховой прогулки Лоры в компании Пола Андерсона между ними завязался интересный разговор. Увидев их, Кейд сардонически улыбнулся и окинул обоих изучающим взглядом, затем с легким поклоном поприветствовал их по-испански:

– Добрый день!

Его огромный черный конь нервно стукнул о землю копытом, фыркнул и встряхнул головой, косясь на кобылу Лоры, приветствующую его, в свою очередь, громким ржанием.

– Какой, однако, у вас прекрасный скакун, – заметил Пол Андерсон.

– Благодарю вас. В нашей семье всегда держали породистых лошадей, – самодовольно произнес Кейд.

– Наши лошади тоже хороших кровей, – отозвалась Лора. – Или вы придерживаетесь другого мнения?

– Ну что вы, сеньорита! Ничего дурного у меня и в мыслях не было! – заверил ее Кейд.

– Кстати, раз уж речь зашла о лошадях, вам обоим будет полезно знать, что дон Луис распорядился составить реестр всех лошадей Игеры. Полагаю, что таким образом он надеется упростить сбор податей, – сообщил Пол Андерсон.

– Алькальд просто стремится получить от горожан как можно больше денег, – с раздражением проворчала Лора. – Думаю, что скоро он велит пересчитать и всех кошек и собак!

Кейд усмехнулся:

– Вы, кажется, не одобряете служебного рвения нашего достопочтенного алькальда, сеньорита? За такие высказывания вас могут обвинить в государственной измене!

– Подобное рвение вряд ли по нутру даже моей кобыле, – неблагоразумно парировала Лора и тотчас же прикусила язык, внезапно подумав, что ее собеседник, возможно, один из тайных осведомителей алькальда.

Но Кейд от всей души расхохотался, развеяв все ее сомнения:

– Пожалуй, так, однако она об этом помалкивает.

– Надеюсь, что все сказанное здесь останется между нами, – покраснела Лора, чем вызвала новый приступ хохота Кейда.

– Рад слышать, что вы мне доверяете, сеньорита, – отдышавшись, заключил он. – После нашей первой встречи мне показалось, что вы сомневаетесь в моем искреннем расположении к вам.

Пол Андерсон вопросительно взглянул на Лору. Она потупила взгляд:

– Мы с господином Колдуэллом уже обменивались мнениями об алькальде и несколько разошлись во взглядах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы
Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы