Читаем Опасный маскарад полностью

Платье, в котором она туда отправилась, выглядело настолько шикарным, что, едва появившись на балу, Лора сразу привлекла внимание всех присутствующих. Черная шелковая ткань отлично подчеркивала нежную белизну кожи Лоры и придавала яркость ее золотистым локонам, искусно завитым и уложенным кольцами на ее головке. Даже худоба пошла ей на пользу: ее скулы обострились, и лицо обрело хищное выражение, свойственное дикой кошке с огромными желтыми глазами, вышедшей на ночную охоту. Глядя на себя в зеркало, Лора подумала, что смотрится весьма привлекательно и даже немного вызывающе.

– Бог мой, – прошептала тетушка Аннетта, увидев племянницу в новом наряде. – Ты стала настоящей светской львицей, моя деточка! Уверена, в таком платье ты произведешь фурор.

– По-моему, я смахиваю на падшую женщину, – криво усмехнулась Лора. – Что ж, очевидно, такова уж моя нынешняя роль! В конце концов, он женат на Сесиль и, похоже, предпочел возвратиться в свой супружеский рай.

Уловив горечь в ее голосе, Аннетта поспешила произнести успокаивающие слова:

– Нужно иметь мужество смириться с обстоятельствами, изменить которые не в твоей власти, Лоретта. К сожалению, твоя бедная мама так и не сумела усвоить это жизненное правило и предпочла перебраться в иной мир. Так будь же сильной духом, моя деточка, и стойко терпи удары судьбы.

Когда-то точно такие же слова говорила Лоре и ее няня Изабо. Вспомнив о ней, она кивнула и гордо подняла голову, преисполненная решимости следовать совету любящих ее людей.

Доброе напутствие тетушки Аннетты звучало в ее голове и в тот момент, когда она входила в огромный сверкающий танцевальный зал в особняке семейства Дюмон. Там собрался весь высший свет Нового Орлеана. Дамы и господа щеголяли в изысканных нарядах и безумно дорогих ювелирных украшениях.

Сопровождавший Лору Пьер сумел удачно миновать фланировавших по вестибюлю сплетников и занять выгодное место в бальном зале. Оглядевшись по сторонам, Лора тихо произнесла:

– Вероятно, все ждут, когда произойдет что-то необыкновенное. Ты обратил внимание, какое загадочное лицо у мадам Реми?

– И не у нее одной, так что лучше не обращай ни на что внимания, – отозвался кузен. – Давай лучше потанцуем!

– С удовольствием, – ответила Лоретта. – Я обожаю кадриль!

Выполняя знакомые па, она слегка успокоилась, а когда ее пригласил на танец другой кавалер, окончательно забыла о предназначенной ей роли падшей женщины, ставшей мишенью для лицемерных блюстителей неписаных великосветских правил.

Пьера радовало беззаботное настроение его кузины, ему не хотелось видеть ее грустной. Он все еще не терял надежды, что она станет более благосклонной к нему. Но ускорить процесс их сближения ему мешали другие ее поклонники, обступившие предмет своей симпатии плотной стеной.

Среди прочих несчастных кавалеров выделялся темпераментный молодой французский виконт Жак Пуарье, знавший Лору еще по Калифорнии и сгоравший от желания потанцевать с ней.

– Лоретта так внезапно исчезла во время нашей первой встречи, что я очень был огорчен. Позже я узнал, что она почувствовала себя плохо, пока я ходил за пуншем, и уехала домой. Вы не представляете, как я счастлив видеть ее вновь! – поведал он Пьеру, пытаясь подойти к Лоре поближе.

Пьер пробурчал что-то себе под нос, однако не подал виду, что ревнует пылкого виконта к своей кузине. Жак Пуарье извинился перед ним и стал с решительным видом протискиваться сквозь толпу гостей, не сводя страстного взгляда с Лоретты. Она совершенно пленила его своей зрелой красотой, особенно явственной в смелом черном платье с глубоким декольте. Бриллианты, сверкавшие в ее ушах, и большой гранат, обрамленный мелкими алмазами, висевший на шее, служили чудесным дополнением к блеску красивых глаз и белизне бархатистой кожи. Перехватив ее взгляд, Жак галантно поклонился:

– Сегодня вы просто ослепительны, мадемуазель!

Лора наконец-то вспомнила его и вздрогнула, сообразив, что именно в ту роковую ночь в Лос-Анджелесе она и лишилась девственности, отдавшись Кейду на скамье в садовой беседке. Кровь ударила ей в голову, по спине побежали мурашки, и, утратив самоконтроль, она разразилась истерическим смехом. Приняв его за выражение бурного восторга по поводу их неожиданной встречи, виконт возликовал и перешел в атаку. Спохватившись, что она повела себя несколько странно, Лора попыталась исправить ситуацию и стала кокетливо упрекать Жака за то, что он оставил ее тогда одну на балконе и исчез, даже не попрощавшись.

– Я хотел вас навестить, но мне сказали, что вы больны и никого не принимаете, – возразил француз, не отрывая горящих глаз от ее великолепного бюста, выпирающего из выреза платья.

– Вам не следовало так быстро сдаваться, месье! – жеманно проворковала Лора. – Я на вас рассердилась и почти решила больше не разговаривать с вами. Не огорчайтесь, виконт, я шучу, я искренне рада нашей новой встрече в Новом Орлеане! Уж теперь я не позволю вам убежать, не простившись!

– Давайте выпьем пунша с шампанским за нашу встречу! – предложил ей Жак и увлек ее к буфету.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы
Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы