Читаем Опасный, опасный, очень опасный (сборник) полностью

И опять двор Джафара. Старый НИЯЗ с дочерью стоят на прежнем месте. Видно, что истекший час они не тратили на поиск денег, понимая всю тщетность таких попыток. В тени старого тутовника безмятежно пасется ишак Насреддина. Калитка чуть приоткрывается, и во двор проскальзывает НАСРЕДДИН. Ещё через какое-то время калитка распахивается настежь – чувствуется рука хозяина! – и появляется ДЖАФАР, нагруженный товарами. Увидев Насреддина, он даже отшатывается назад – настолько его поражает новая встреча со старым знакомцем.


ДЖАФАР

Как?! Снова ты?..


НАСРЕДДИН

Ищу здесь ишака я…

Я видел, он сюда направил шаг…

Ах, вот ты где!.. У-у, бестия такая!


ДЖАФАР

Зачем в мой двор забрался он?


НАСРЕДДИН

(разводит руками)

Ишак!..


ДЖАФАР

Но по какому этакому праву

Моей травой ты кормишь ишака?..

А если я тебя подвергну штрафу,

Ну, скажем, на четыреста таньга?..


А, впрочем, нет!.. Мне лень с тобой браниться!

Отложим нашу тяжбу до поры!

Я, видишь ли, спешу сейчас жениться

На первой из красавиц Бухары…


НАСРЕДДИН

(громко)

Да будет лик её ещё прекрасней,

И не коснется глаз её печаль!..


(Джафару)


Хочу тебя попотчевать я басней,

И, может, ты отыщешь в ней мораль!


ДЖАФАР

(презрительно)

Сегодня все талдычат о морали,

Куда ни ткнись: МОРАЛЬ, МОРАЛЬ, МОРАЛЬ!

Но мы мораль настолько ИЗМАРАЛИ,

Что новую придумать не пора ль?


НАСРЕДДИН

Висела на высокой ветке Вишня,

И на неё позарился Шакал,

Но ничего из этого не вышло,

Сколь он под этой Вишней ни скакал.


А между тем спокойно и неслышно

Слетел Орёл с ближайших облаков…

Орёл сорвал означенную Вишню

И с этой самой Вишней был таков!..


ДЖАФАР

(скребет лысину)

Ох, не люблю замысловатых басен!..

Какая тут упрятана мораль?..

Тут нету смысла!


НАСРЕДДИН

Смысл любому ясен.


ДЖАФАР

(упрямо)

А я его не понял!


НАСРЕДДИН

Очень жаль!


ДЖАФАР раздосадованно машет рукой и спешит по направлению к НИЯЗУ и ГЮЛЬДЖАН, покорно ожидающим своей участи. НАСРЕДДИН увязывается за ними.


ДЖАФАР

(Ниязу)

Твой срок истёк!.. Что скажешь мне, бездельник?

Но только не канючь, не плачь, не ной!

Я вижу, денег нет… А нету денег —

Гюльджан моей становится женой!


Последние слова ДЖАФАРА вызывают бурю рыданий у НИЯЗА и ГЮЛЬДЖАН. В дело вмешивается НАСРЕДДИН.


НАСРЕДДИН

(Джафару)

Она твоя, коль суммы нет искомой!


(Ниязу)


Не торопись рыдать, Нияз-ага!


(снова Джафару)


Но вот кошель, весьма тебе знакомый,

И в нём как раз четыреста таньга!..


Насреддин отдает кошелек ДЖАФАРУ, после чего берет НИЯЗА и ГЮЛЬДЖАН за плечи и ведет их к калитке.


ДЖАФАР

(в бессильной ярости)

Так вот кто был орлом-то в басне оной!

Так вот на что ты, подлый, намекал!


НАСРЕДДИН

(через плечо)

Орёл ли я – вопрос дискуссионный,

Но – стопроцентно точно – не шакал!..

Эпизод шестой

Тёплый вечер в Бухаре. Двор гончара Нияза. НАСРЕДДИН и ГЮЛЬДЖАН сидят на краю арыка. За низким дувалом прячется наблюдающий за ними ростовщик ДЖАФАР. Увлеченные беседой, влюблённые его не замечают.


НАСРЕДДИН

(умоляюще)

Мне хоть разок тебя поцеловать бы!

Открой хотя бы краешек чадры!


ГЮЛЬДЖАН

(смущённо)

Нельзя мне обнажать лицо до свадьбы…

Уж таковы законы Бухары!..


НАСРЕДДИН

Прости, Гюльджан, коль я тебя обидел,

Но к нам неприменим такой закон.

Твоё лицо я нынче утром видел

И вот уж семь часов в тебя влюблён…


ГЮЛЬДЖАН

Боюсь грешить словами, но, похоже,

И у меня теперь не будет сна…


НАСРЕДДИН

(обрадованно)

Ушам своим не верю!


ГЮЛЬДЖАН

Да, я тоже

В тебя уж два часа как влюблена!


ДЖАФАР

(злобным шепотом)

Так ты влюбилась в этого нахала,

Джафару оборванца предпочла!..

Но знай: не став добычею шакала,

Добычей ты не станешь и орла!..


НАСРЕДДИН

(он исполнен решимости)

Ты на меня озлишься – и за дело!

Но я нарушу правила игры!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия