Читаем Операция "Рагнарёк" (СИ) полностью

Войцех стоял рядом, темная кровь все еще сочилась из глубоких порезов на груди, но на лице не было ни боли, ни страха.

— Тебе не стоило сюда приходить, — спокойно сказал он.

С безмолвным ужасом Фарид вперился в пустоту горящим взглядом. В черную бездну. В ничто. В себя. Кровь. Кровь и пепел. Они окружили его — младенцы с размозженными черепами, женщины с перерезанным горлом, мужчины с вываливающимися из рассеченных животов внутренностями, старики с переломанными костям, Скот и Сородичи, Запад и Восток. Все, кто стал его жертвой за долгие годы службы клану. Они тянули к нему окровавленные руки, со спадающей гниющими ошметками плотью, скалили раскрошенные зубы, из черных впадин в черепах, покрытых остатками волос, ненавистью сверкали горящие глаза. Шепот на многих языках, невнятный, тихий, наполнил его разум прежде неизведанным страхом.

Фарид закричал. Фламберг вонзился в его грудь, и тело медленно осело на землю, теряя свои очертания, тая в воздухе серым туманом.

Мелисента бросилась к Войцеху, коснулась рукой окровавленной груди, прижалась к ней щекой и разрыдалась.

— Идем, моя прекрасная, — шепнул Войцех, легонько проводя рукой по разметавшимся волосам девушки, — идем. Все кончено. Мы можем вернуться с победой.

Она подняла заплаканное лицо и улыбнулась.



56. Вотер-Тауэр Плэйс. Чикаго. Фьялар


В спальне они остались вдвоем, не считая четверки спящих вампиров, пока остальные помогали быстро подоспевшим сотрудникам Организации приводить номер в порядок. Пленницу с колом в груди уже увезли, трупы гулей запаковали в черные пластиковые мешки и дожидались, пока полиция, недовольная тем, что ребята из Лэнгли снова отдают приказы, не объясняя их смысла, расчищала от любопытных дорогу от лифта к выходу из торгового центра. Прессу удалось отжать за линии ограждения, но от мобильных телефонов и любительских камер скрыть происходящее не представлялось возможным. Впрочем, Фьялар не сомневался, что в выпуски новостей попадет какая-нибудь история с отравившимися грибами туристами или прочая ерунда.

Фьялар неотрывно смотрел на смятый и окровавленный купальный халат. Малкавиан исчез прямо у него на глазах, словно кто-то выключил фонарь, освещавший голограмму. Делия стояла рядом, вцепившись в локоть гнома обеими руками, затаив дыхание.

— Ты что-нибудь понимаешь в происходящем? – спросил Фьялар.

— Ни дьявола. Но, надеюсь, что это хороший знак.

— Почему?

— Потому что надеяться всегда лучше, чем отчаиваться.


— Фьялар, будь любезен, кинь мне этот чертов халат.

Фьялар резко обернулся. Делия с трудом преодолела желание сделать то же самое, передавая гному испрашиваемый предмет туалета. Мелисента, одетая в шорты и майку, уже без меча, покраснела, а Войцех нахально улыбнулся. На его гладкой груди кровь засохла потеками, но от порезов не осталось и следа.

— А где труп? – спросил Фьялар, вручая Войцеху халат.

— Понятия не имею, — пожал плечами Малкавиан, — там он растаял, здесь не появился. Но уверен, что этого Ассамита мы больше не увидим.

— Он… развоплотился, — добавила Мелисента, — лучше объяснить не умею, прости. Я и сама не всегда понимаю, как это работает.

— Да? – иронически выгнул бровь Войцех. — Хорошо, что ты мне это сообщила, моя прекрасная. У меня уже была к тебе огромная куча вопросов. И первый – а что я там вообще делал?

— Спал, — потупилась Мелисента, — и, пожалуйста, давай обсудим это в другой раз. Вдвоем.

Войцех кивнул и повернулся к Фьялару.

— Что здесь произошло?

— Ассамит и Валькирия. Еще – Крыса и гули, но это уже за компанию. Труп сюда в шкуре Ксавьера заявился, предварительно расправившись с ярлом Милуоки. В гостиной ребята МакГи-старшего помогают навести порядок. Да, Валькирию я Брюсу передал. Она там что-то про Аламут и третью мировую говорила. Думаю, это в его компетенции.

Войцех задумчиво покачал головой.

— Нехорошо… Я ждал неприятностей, но других. И думаю, они не отменились. Ладно. Мы пошли к себе.

— Войцех?

— Принять душ и одеться, — рассмеялся Войцех, — спать мне сегодня уже не придется, так что присоединюсь к тебе на саунд-чеке, Диззи порадую.

Фьялар внимательно оглядел друга. Бледность, не мраморная, как обычно, а живая, синеватая, с темными кругами под глазами, в напряженно-выпрямленной спине – усталость, которую хочется скрыть, в обнимающей подругу руке – поиск душевной опоры.

— Я думаю, не стоит ли вообще отменить концерт, — вздохнул Фьялар.

— Не думай, — Войцех выпрямился в струну, — если мы не сыграем сегодня, считай, они одержали победу. Маленькую, но все же… Я в порядке, Фьялар. И в номере есть, чем подкрепиться. Саунд-чек в пять? Я приду.

— Береги себя, — улыбнулся Фьялар.

— Не сомневайся.


В гостиной уже навели относительный порядок, трупы вынесли, «мусорщики» удалились. Появление Войцеха было встречено бурной радостью и шквалом вопросов, но Фьялар остановил любопытных, по-быстрому выпроводив Малкавиана с девушкой из номера. Диззи, получивший обещание, что саунд-чек состоится при любой погоде, сиял улыбкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература