Читаем Операция "Рагнарёк" (СИ) полностью

— Если он снова станет человеком, — спросила Делия, — он состарится и умрет? Как быстро?

— Смерть – это вообще не обязательно, — улыбнулась Мелисента, — это всего лишь… Контроль популяции. Представь себе бессмертных людей, все еще производящих себе подобных с той же частотой, что и сейчас. Как скоро на Земле не останется места?

— В этом есть логика, — согласилась Делия, — Ши ведь бессмертны, так? И фирр. И эладрин. Они живут вечно, если их не убить. И детей у них мало. Возможно, ты права.

— Возможно. Но человеком он все равно уже не станет. А вот кем? Для этого и названия никто не придумал.

Девушка задумалась, грустная улыбка осветила лицо, в глазах синева засияла искорками.

— Ты что-то сделала? – спросила Делия. — Я вижу Принцессу.

— Ничего, — ответила Мелисента, — ничего. Мы оба меняемся. Поторопитесь со своим Рагнареком, или что вы там задумали. Мне душно в Банальности. Но в Грезе я стану только сном. Сказкой. И он тоже.

— Это то, чего опасается Князь?

— Нет. Но об этом мне нельзя говорить. Если правила нарушить, отец вообще откажет. А он только и ждет повода.

— Ему не нравится Войцех?

— Войцех первый, кто ему нравится ,— вздохнула Мелисента, — поэтому… Нет. Не спрашивай, пожалуйста.

— Хорошо, — кивнула Делия, — оставим это. Пойдем, лучше поищем, кто еще не спит.

Пока Делия одевалась, Мелисента заглянула в номер и, убедившись, что там все еще пусто, вернулась. Девушки спустились вниз, позавтракали в кафе, прогулялись по молу. Заглянули к Диззи, контролировавшему разборку аппаратуры. Парень, против обыкновения, был неразговорчив и даже слегка мрачен. Делия отметила, что привычного джойнта во рту у него нет, и мрачность отнесла за счет непривычной для Диззи ясности взгляда.

Пауль тоже к беседам оказался не склонен, и девушки вернулись в номер. Делия, наконец, взялась за Машины выкладки, Мелисента пристроилась рядом с учебником. Был уже почти вечер, когда в номер постучалась Бранка.

— Где Фьялар? – спросила она. — Меня просили передать, что его предложения будут рассмотрены на ближайшем совете.

— Где Фьялар? – Делия чуть не подскочила с дивана, ноутбук упал на ковер. — Когда вы расстались?

— Часа три назад, — ответила Бранка, — он сказал, что возвращается в отель и просил меня заехать… Ну, это он тебе сам расскажет, если захочет.

— Если захочет… — Делия закусила губу, — почему он не позвонил?

Девушка вытащила телефон из сумочки, которую оставила на столике у двери, и набрала номер. Телефон Фьялара не отвечал. Бранка вся подобралась, на ее лице явно читалась смесь стыда и надежды.

— Может… — начала она.

— Не может, — отрезала Делия, — не после вчерашних слов Войцеха. Кстати, а что он сказал?

Она подняла ноутбук с пола. На ее счастье все работало, и дроу чуть дрожащими пальцами вбила в поисковую строку Гугля странные слова, произнесенные накануне Малкавианом.

— Скрипач, — убежденно сказала она, — я не знаю, как, но это он. Надо искать.

— Ждать придется, — Мелисента положила руку на плечо Делии, — все, кто мог бы нам помочь, еще спят. Еще два часа…

— Этот псих с непроизносимым именем тоже должен спать, — напомнила Делия, — но как-то же ему удалось вытащить Фьялара к себе.

— Или не к себе, — заметила Бранка, — или он это сделал с чьей-то помощью. А чего ты опасаешься?

— Не знаю, — Делия нервно барабанила пальцами по стеклянной крышке столика, — не знаю. И от этого боюсь еще больше. Но Мелисента права, придется ждать. Пойди, пожалуйста, и предупреди Диззи. У нас, возможно, каждый ствол не счету.

— И клык, — добавила Мелисента.

— И коготь, — согласилась Бранка.



58. «Петля». Чикаго. Фьялар


Встреча с Гару прошла в Парке Гранта, в очаровательном садике под названием «Дух музыки», среди аккуратно подстриженных цветущих кустов и пирамидальных елей. Со стороны этот важный политический акт походил на байкерскую тусовку – из Милуоки приехала либерально настроенная молодежь, под предводительством юного ярла Морриса Мак-Намарра, единственного сына покойного Малькольма. Бранка с собратьями держалась ровно, со спокойным достоинством, и Фьялара даже слегка удивило, что молодые Волки не оказывают красавице вполне заслуженного внимания. Но он почти сразу вспомнил о том, что Гару никогда не вступают в брак между собой – рождение метисов, монстров, чья истинная форма – вервольф из ночных кошмаров, считалось позором для родителей.

Соболезнования были высказаны, поздравления с победой и благодарность за справедливое возмездие – принесены, надежды на будущее сотрудничество скреплены дружеским рукопожатием. Моррис, глава одной из самых влиятельных стай Соединенных Штатов, пообещал использовать всю унаследованную от отца власть, чтобы оградить Сородичей от проблем с Волками даже на самых безлюдных и диких участках маршрута.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература