Читаем Операция "Рагнарёк" (СИ) полностью

— Ирокез сбривает, — ухмыльнулся блондин, — сейчас выйдет.

— Мать твою! А раньше она не могла... – рявкнул Шемет и тут же сник, — ну да... не могла.

Девушка показалась еще через пару минут, невысокая и тоненькая, с наскоро обритым черепом, на котором среди клочков алых волос виднелась пара глубоких порезов, затягивавшихся прямо на глазах.

— Мистер Аронс, — брюнет выступил вперед, и Шемет отошел в сторону, всем видом демонстрируя, что передает командование, — представляться и обмениваться информацией будем в автобусе. Я надеюсь, мы еще спешим?

Дэн Аронс молча кивнул и направился к автобусу.

Дэн сам удивился, как, вместо того, чтобы устроить странной компании допрос с пристрастием, он не только обстоятельно изложил им положение дел на шахте, но и вывалил все свои соображения о причинах аварии, в том числе и подозрения, что руководство пошло на сознательное нарушение мер безопасности.

— Пока мы тут катаемся, — с ненавистью в голосе процедил он, — Джек Стокинз, вероятно, подделывает показания самописцев и журнал безопасности. Доказательств у меня нет, но я нутром чую.

— Разберемся, — сказал, как припечатал, Крис, и у Дэна, почему-то, появилась твердая уверенность в том, что так и будет.


То, что в горном деле приезжие не смыслят ни уголька, стало понятно сразу. Они и не корчили из себя профи, но вопросы задавали правильные, дополнения и уточнения делали по существу, и Дэну, как ни странно, вовсе не показалось, что он зря теряет с ними время.

В конце концов, ситуация была нештатная, если не сказать «безнадежная», и свежие идеи непрофессионалов могли принести, если повезет, больше пользы, чем точное знание, что поделать с этой бедой ничего нельзя.


Метан хлынул в лаву мощным потоком из старой выработки, сметая все на пути, корежа рельсы, расшвыривая тяжелые вагонетки, как игрушечные машинки. Угольная пыль повисла в воздухе так плотно, что даже руку возле самого носа невозможно было разглядеть в свете фонаря на каске.

Часть горняков, — десятка два, не больше, успела пробиться к клетям, когда в лаве рванул метан. Шахтеры, работавшие на нижних горизонтах, ринулись назад, к монтажной камере и вспомогательному стволу, но не успели. Обвал запечатал лаву, а в ней девяносто семь человек. Еще двести тридцать семь горняков, так и не поднявшихся на поверхность, но и не сосчитанных в забое, скорее всего, погибли при взрыве. Если не при первом, то при втором. Или, уж точно, при третьем, когда взорвалась угольная пыль, и сейсмографы зафиксировали землетрясение силой в четыре балла.

Конечно, ничтожная вероятность, что кто-то еще сумел уцелеть в отрезанных от главных туннелей тупиках, существовала. Но связи с ними не было, и Дэн пока сосредоточился на первоочередной задаче – спасении тех, кто точно был все еще жив.

— Мои ребята сумели спуститься вниз, — рассказывал Дэн, — но и только. Большая часть штреков и шурфов завалены, до клетей не добраться, пришлось идти в обход. Кислорода в респираторах только-только хватило добраться до места. В некоторых местах – ползком. Оборудование обесточено, а даже если бы и работало – использовать его опасно, малейшая искра может привести к новому взрыву. Завал, отделяющий выработку, где укрылась шахтеры, толщиной футов тридцать, не меньше. Не один день работы для десятка человек, а там и двое плечом к плечу едва разместятся. А время – наш главный враг. Воздуха в забое на сотню человек хватит ненадолго, это если они продержатся без воды. Протолкнуть воздуховод мы тоже не можем, есть риск, что при бурении метан просочится в трещины вокруг скважины.

Аронс замолчал на мгновение, словно ему самому не хватало воздуха.

— Что я могу сделать? Ничего, — горько ответил он сам себе, — только послать своих ребят на верную гибель. А руководство требует, чтобы «были приняты все необходимые меры». Их не результат заботит, а отчет перед комиссией Конгресса.

— Вот что, мистер Аронс, — мягко произнес Крис, — давайте подойдем к вопросу иначе. Вы нам расскажете не что можно сделать, — с этим, я уверен вы и сами прекрасно справились бы. Расскажите, что должно быть сделано. А возможно ли это – мы решим сами.


— Так... – медленно проговорил Дэн, выслушав предложения новых знакомых, — еще раз. Вы собираетесь пройти по затопленным метаном просекам, таща на себе груз раз в десять больше собственного веса. Проникнуть в отрезанный забой и разобрать завал с другой стороны. Кайлом, и лопатой. В двадцать раз быстрее, чем профессионал с отбойным молотком. Соорудить перегородку за главным стволом, откачать метан – насос весит полтонны...

— Вот потому-то его и понесет Моника, — заметил Рамо, — тонну мы бы на Норвика навесили.

Дэн бросил на индейца суровый взгляд, напоминая ему о неуместности глупых шуток, и продолжил:

— ... а подъемник с людьми тянуть вручную, после того, как веревка сама взлетит на высоту двух тысяч футов. О том, сколько вам понадобится кислородных баллонов, я так и не услышал.

— Не понадобятся, — подтвердил Норвик.

— Вы собираетесь дышать метаном? — едко спросил Дэн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература