Читаем Операция "Рагнарёк" (СИ) полностью

Такого не случалось уже больше полувека. На Изумрудной Шахте, неподалеку от городка Уэйнсберг в Пенсильвании рванул метан, а вслед за ним и угольная пыль, отрезав в дальних забоях почти сотню шахтеров. Администрация божилась, что все меры безопасности соблюдались неукоснительно, в Конгрессе оппозиция спешно создавала комиссию по расследованию, и слова командира отряда спасателей о том, что все вентиляционные и служебные тоннели, очистные выработки и прочие подходы к месту взрыва заполнены метаном, и добраться до уцелевших шахтеров пока не представляется возможности, утонули в шумихе политического скандала. А уцелевшие были. Телефонный кабель чудом остался цел, и переговоры с заложниками грозной подземной стихии велись непрестанно.

— Не верю я в клятвы дирекции, — вздохнул Вэйнврайт, — но думаю, они отвертятся.

— Вот уж не самое важное сейчас, — фыркнул Рамо, — думаешь, если их посадят, души шахтеров на том свете возрадуются?

— Я думаю, что «тот свет» ближе, чем хочется, — нахмурилась Делия, — но не в том смысле, в котором здесь в него верят. И уж точно о справедливом воздаянии речь не идет.

— Да что вы их хороните заживо! – возмущенно воскликнул Крис. — Пока люди живы – есть надежда. Это для нас…

Он замолчал и переглянулся с Войцехом, словно прочитавшим его мысль.

— Я думаю, — уже спокойнее произнес он, — что Шемета бы не накрыло, если бы это не было важно именно для нас. Мы можем…

— Мертвецу метан не страшен, — подтвердил Норвик, — как добираться будем?

— Я уже проверил, — отрываясь от ноутбука, ответил Войцех, — в Уэйнсберге есть разгрузочный аэропорт. Всем, кто летит, — час на сборы, час на дорогу. Спать будете в салоне, летим завтра, чтобы к закату добраться до Уэйнсберга. Оттуда до шахты – полчаса езды. Фьялар, найди нам транспорт до Изумрудной, чтобы мы время не теряли.

— Сделаем, — кивнул гном, — кто летит?

Лететь вызвались Крис, Войцех, Норвик, братья Калос и Моника. Фьялар оставался в Нью-Йорке, на случай, если придется надавить на кого-нибудь, принимающего решения о допуске к спасательным работам или технической поддержке.

Диззи спешно загружал синтезатор пакетиками с кровью.


***


Командир отряда горноспасателей Даниэль Аронс хмуро наблюдал, как самолет темным силуэтом на фоне лиловеющего неба катится по бетонной полосе. Час назад ему позвонили из Нью-Йорка, из центрального офиса концерна, которому принадлежала «Изумрудная», и велели срочно мчаться в Уэйнсберг, встречать «возможную» помощь.

Дэн не сомневался, что его люди и так делают все возможное в сложившихся условиях, и к непрошеной помощи отнесся настороженно. Руководство компании явно темнило с причинами аварии, и Аронс поклялся себе, что, если ему – а это, как ни горько было признавать, было почти неизбежно – не удастся спасти людей, то хотя бы этих подонков из дирекции он выведет на чистую воду.

Пока он, сгорая от нетерпения, торчал на проклятом аэродроме, на шахте могло твориться все, что угодно. У него даже возникла мысль, что встречать непойми-кого его отправили нарочно, чтобы развязать руки начальнику смены, который тут же бросится подчищать следы.

Самолет подкатил совсем близко и остановился. Дэн с удивлением разглядывал допотопный «Дуглас», не налетавшийся вволю со времен Второй Мировой. И это было только начало.  Открылась боковая дверца и из кабины выпрыгнул пилот – блондинистый мальчишка, чуть за двадцать, в пижонистом голубом свитере – и уверенной походкой направился прямо к Дэну.

— Мистер Аронс, я полагаю? Будем знакомы, я – Войцех Шемет. Вам, кажется, звонили насчет...

— Загружайтесь в автобус и поехали, — сердито перебил его Дэн, — по дороге перезнакомимся.

— Прошу прощения, мистер Аронс...

Парень взглянул в сторону стремительно темнеющего горизонта, где алый пламенеющий диск уже скрывался за дальней порослью деревьев. Бросил взгляд на часы – стальной хронограф с черным циферблатом на простом кожаном ремешке.

— Мы ждем еще десять минут, мистер Аронс, — объявил он, — потом срываемся с места и мчимся со всей возможной скоростью.

— Что за чушь!

— Терпение, мистер Аронс, — Войцех снова бросил встревоженный взгляд в сторону самолета, — еще десять минут, и я вам все объясню. Лучше, как вы сами сказали, по дороге на шахту. Вы получите ответы на все свои вопросы. Слово офицера.

Кто и когда мог произвести этого мальчишку в офицерское звание, Дэн и представить не мог. Но спорить не стал, отошел в сторону и закурил. Неожиданно в голове его словно ударила молния. Этот тип выпрыгнул из кабины. С высоты шестнадцати футов. Аронс искоса взглянул на пилота, но тот стоял, прислонившись к трапу, и созерцал закат.

Последний луч солнца еще прощался с синеющим горизонтом, окрашивая низко стелящиеся кучевые облака всеми оттенками пламени, когда Войцех неожиданно сорвался с места и молнией взлетел по ступеням откинувшейся центральной двери.

— Эскадрон! По коням!

Из Дакоты показалась четверка парней – невысокий сероглазый брюнет, долговязый и длинноволосый блондин и пара индейцев, на ходу заплетавших свои космы в тугие косы.

— Моника где? – резко бросил Войцех.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература