Читаем Операция «Выход» полностью

Лиэнна явно смущена, щеки ее порозовели. Она переводит взгляд с Джули на Шарлотту и обратно, но никто не произносит ни слова. Шантель, похоже, немного нервничает, и даже Дэвид, кажется, слегка не в себе. Может, из-за того, что Софи и вправду очень напоминает ведьму. Она вся в черном, в черной шали и черных ажурных перчатках, на шее – кулон в форме пентаграммы; вдобавок у нее довольно пронзительные черные глаза и большущая родинка на лбу. Если бы не черты лица и пентаграмма, она выглядела бы точно как гот. А так она вылитая ведьма. Лишь одна деталь выбивается из колдовского облика – черный вещмешок «Рибок», который она водружает поверх всех остальных сумок в кузове перед тем, как сесть рядом с Дэвидом и Шантель.

Джули заводит мотор и дает задний ход по подъездной дорожке.

– Дэвид? – говорит она.

– Да?

– Карта у тебя?

– Да.

– О… погоди один сек… – Джули чуть увеличивает скорость «дворников» и старой тряпкой, лежащей на приборной доске, протирает изнутри ветровое стекло. Окна запотели от дождя и дыхания. Джули едва различает, что вокруг, когда минует тупик и выезжает с Уинди-Клоуз на дорогу, ведущую в центр города.

– Ты о'кей? – спрашивает Дэвид через несколько минут.

– Да. Мне нужно, чтобы ты нашел маршрут до Эппинг-Фореста.

– По «желтым» дорогам?

– Да. По «желтым» дорогам.

– Мать твою за ногу.

– Да перестань ты жаловаться, Дэвид, – говорит Шантель. – Джули боится, о'кей? А поскольку она одна может вести фургон, нам придется ее слушаться. Все будет зашибись.

– Ты боишься дорог? – спрашивает Софи у Джули. – И ты едешь в Уэльс?

– Да и да, – отвечает Джули. – Мы должны отвезти туда нашего друга. Это важно.

Дорога влилась в Главную улицу, и фургон как раз проезжает мимо «Макдоналдса». Люк молчит уже целую вечность, и, поглядывая на него в зеркальце заднего вида, Джули различает лишь бесформенную груду под одеялом в глубине фургона. Должно быть, все это ему невмоготу.

– Откуда ты знаешь, что она боится? – спрашивает Дэвид у Шантель.

– Это же очевидно.

– Я однажды попала в большую аварию, – вдруг произносит Джули. – На шоссе. Вот почему.

– Господи, что ж ты не сказала? – удивляется Дэвид.

– Я не знала, – говорит Шарлотта. – Ничего себе, детка, это жестко.

– Я не люблю об этом вспоминать, – бормочет Джули. Ложь ей противна, но, может, теперь ее оставят в покое.

– Если хотите, я могу заколдовать фургон, – предлагает Софи.

– Круто, – говорит Шарлотта. – А можешь прямо сейчас?

Софи качает головой:

– Когда остановимся в Эппинге. Здесь нет энергии.

Дэвид хохочет, Шантель пихает его локтем.

– Читай себе карту, – говорит она.

Он несколько раз переворачивает карту вверх тормашками.

– Тут нет никаких «желтых» дорог, ведущих в Эппинг, – произносит он наконец.

– Должны быть, – говорит Джули.

– Нету. Есть только всякие недодороги, у которых даже цвета нет…

– Ты можешь найти маршрут до Эппинга, Дэвид? – спрашивает Джули. – По этим недодорогам?

Он вздыхает.

– Вроде как.

– Отлично. Тогда вперед.

У Джули как-то странно бьется сердце. Это был бы просто ужас – умереть сейчас за рулем от инфаркта и угробить кучу людей в фургоне. Однако если медленно ехать по «желтым» дорогам, все будет пучком. По крайней мере, если она и врежется во что-нибудь, это будет не фатально.

– А что там, в Эппинг-Форесте? – спрашивает Шантель у Софи, пока фургон неторопливо катит по Главной улице.

– Мой шабаш, – отвечает Софи.

– У тебя есть шабаш?

– Конечно. Не бывает ведьм без шабаша. Хотя, если подумать, на самом деле бывают, но большинство обязательно входят в какой-нибудь шабаш.

– Что такое шабаш? – спрашивает Дэвид.

– Это группа ведьм, тупица, – говорит Лиэнна. – Все это знают.

– А сколько в шабаше ведьм? – спрашивает он у Софи.

– Тринадцать, – говорит она. – Но у нас только двенадцать.

В кузове продолжают громко болтать о шабашах. В кабине Джули пытается совладать с коробкой передач, тормозами, рулем и странным сердцебиением. Шарлотта приспособилась сидеть, положив ноги на приборную доску – лениво, лодыжка на лодыжке. Она курит и невнятно жалуется, что хорошо бы найти какую-нибудь приличную радиостанцию, да вот приемник не работает.

– Где ты ее откопала? – полушепотом спрашивает Джули у Шарлотты.

– Софи?

– Да, Софи.

– В «Восходящем солнце», – говорит Шарлотта.

– Ты ее знаешь?

– Не очень. Иисус знает.

– Наркодилер?

– Да. Они у него покупают наркотики.

– Кто?

– Ее шабаш.

– Ведьмы употребляют наркотики?

– Конечно. Ну, по крайней мере травы. Иисус может достать что угодно.

– Ну и как это поможет Лиэнне?

– Подожди, увидишь.

Машина, что едет перед Джули, останавливается у небольшой кольцевой развязки, хотя дорога впереди свободна. Джули этого не ожидала. Она бьет по тормозам, но толку ноль. Такое ощущение, что шины не держат сцепление с мокрой дорогой. Наконец фургон останавливается – всего в нескольких дюймах от машины. Двигатель глохнет, и Джули приходится повернуть ключ, чтоб запустить его снова.

– Высший класс вождения, детка, – говорит Шарлотта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парад уродов

Счастье™
Счастье™

Эта книга – о конце света, поэтому в ней говорится о диетических поваренных книгах, гуру самосовершенствования, ползающих в канализации преступниках, переутомленных редакторах, экономическом кризисе США и массовом возделывании полей люцерны. Кажется, один персонаж по ходу сюжета теряет палец. Это история Апокалипсиса Приятных Дней. Она повествует о смертельной чуме человеческого счастья, эпидемии теплых пушистых объятий и таинственном трейлере на самом краю пустыни… Все остальное в книге – вранье. Просто помните, что Счастье™ близко – очень близко. Не успеете и глазом моргнуть.«Счастье™» Уилла Фергюсона – обязательное чтение для тех людей (сколько таких осталось?), кто не разучился смеяться, не отключая при этом мозги.Джонатан Коу

Уилл Фергюсон , Уилл Ф Фергюсон , Уилл Ф. Фергюсон

Проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Операция «Выход»
Операция «Выход»

У Люка аллергия на солнечный свет, и даже выход во двор грозит ему немедленной смертью. Джули работает официанткой, в свободное время доказывает математические теоремы и боится всего на свете. Шарлотта измучена застарелым чувством вины и собственной никчемности. Лиэнна, кажется, ведьма. У Дэвида рак. На Шантель после нищего детства свалились умопомрачительные деньги, а она не знает, чем в этой жизни заняться. Для всех поездка в раздолбанном фургоне по затопленной глухомани из Эссекса в Уэльс, где Люка ждет китайский знахарь, – не просто экскурсия, но единственный выход, отчаянная попытка преодолеть страхи и решить проблемы, которые мучили этих людей с детства.«Операция "Выход"», трогательный и смешной роман Скарлетт Томас, «Волшебник страны Оз» про современную британскую молодежь, – впервые на русском языке.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ