Читаем Операция «Выход» полностью

– Все этот дурацкий фургон! – Джули включает первую скорость и пересекает развязку. Вновь понижает голос до шепота: – А она настоящая ведьма? Не просто героинщица какая-нибудь?

– Ведьмы не колются героином, идиотка.

– Да, но…

– Конечно, она настоящая ведьма. Я могу рассказать тебе такие истории, что…

Впереди, в нескольких сотнях ярдов, еще одна развязка. На этот раз – большая, с дорожными указателями, предлагающими на выбор: «М-25 – Восток», «М-25 – Запад», «Колчестер – А-12» и «Лондон – А-12». Ни слова об Эппинг-Форесте.

– Погодите-ка, – говорит Джули. – Дэвид? Куда теперь? Какой выезд мне нужен?

– Направо по кольцу, – отвечает Дэвид. – Кажется… Погоди. – Он просит Софи показать на карте, где находится шабаш.

– Не могу, – говорит она. – Это тайна.

– Ебать-копать, – возмущается он.

– Нам нужно знать, куда ехать, – говорит Джули. – И желательно прямо сейчас.

Дэвид сует карту Софи под нос.

– Я могу указать, где меня нужно высадить, – снисходит она.

– Ты можешь это сделать побыстрей? – говорит Джули.

В фургоне происходит какая-то потасовка. Джули бросает взгляд в зеркальце и видит, как Дэвид отпрыгивает от Софи. Та странно улыбается ему и водит пальцем в воздухе.

– Да ну на хер, – говорит Дэвид. – Это ненормально.

– В чем дело? – спрашивает Шантель.

Джули во второй раз объезжает развязку. Кажется, на ней действительно только четыре выезда: два на магистраль М-25 и два на А-12. Ни та, ни другая дорога ей не подходит. Джули разворачивается и направляется тем же путем обратно, в центр города. Шарлотта как ни в чем не бывало возится с радио. Пока что ловятся только помехи.

– Уберите ее от меня, – говорит Дэвид, чуть не падая на Лиэнну.

– Осторожнее, – говорит Джули. – Что происходит? Что не так?

– Да, что не так? – с невинным видом спрашивает Софи.

– Сама знаешь, что, мать твою, не так. Господи Иисусе.

– Дэвид? – говорит Шантель.

В зеркальце Джули видит, как Лиэнна и Софи обмениваются зловещими улыбками.

– Какого хрена там у вас происходит? – спрашивает наконец Шарлотта, выключая радио.

– Софи что-то сделала, и карта… – Дэвид запинается. – Она, э-э… в общем, карта…

– Что?

– Карта засветилась.

– Не говори глупостей, – говорит Софи. – Зачем мне это – чтоб карта засветилась?

– Я видел это собственными, мать твою, глазами, ты, мутантка!

– Наверное, это уличный фонарь отсвечивал, – улыбается Софи.

– Или молния сверкнула, – улыбается Лиэнна.

– На хер это все, – говорит Дэвид. – Пусть кто-нибудь другой теперь карту читает.

– Я этим займусь. – Шантель вздыхает. – Прости за это безобразие, Джули.

Дэвид тычет в карту пальцем:

– Если она светилась правильно, то нам вот сюда.

Шантель поднимает взгляд.

– Почему мы едем обратно?

Джули вздыхает.

– Потому что никто мне так и не сказал, куда ехать.

– А. О'кей. Сворачивай налево при первой же возможности.

Над ближайшим левым поворотом висит знак с названиями каких-то мест – Джули о них слышала, но бывать там не бывала.

– Здесь? – спрашивает Джули.

– Да, отлично.

Через несколько минут Джули оказывается на крохотной сельской дороге. Очень мокрой, очень грязной и настолько узкой, что на ней едва хватает места одной машине. Джули и не знала, что в Эссексе есть такие дороги. Уличные фонари начинают таять в зеркальце заднего вида, и она сперва испугана, а потом счастлива. По такой дороге слишком быстро не поедешь, да и никто бы не поехал.

Глава 33

– Впереди нас ждет капитальный затоп, – говорит Лиэнна.

– Я и не знал, что у нас тут есть настоящая глухомань, – замечает Дэвид.

– Что значит настоящая глухомань! – спрашивает Шарлотта.

– Ну, знаешь, где можно бродить. Тропинки там, все такое.

– А что, бывает ненастоящая?

– Не знаю. Поля рядом с А-12, где прячутся насильники. Мрачные желтые квадраты.

– Очень поэтично.

– А то.

– Спорим, люди тут ездят верхом на лошадях, – говорит Лиэнна.

– Здесь довольно страшно, правда? – говорит Шарлотта.

– Просто сейчас темно, – говорит Шантель. – Уверена, днем здесь очень мило.

– Эппинг-Форест, однако, будет пострашней, – замечает Дэвид. – Мне рассказывали напрочь ебнутые байки про Эппинг. Ну, типа, про ту дорогу, где машины сами собой катятся в гору, и про обезглавленную женщину-призрака – слыхали про нее? Как-то раз мои кореша из Лондона круто обдолбались и поехали туда приколоться, но прикол получился так себе, потому что один из них заблудился, увидел какое-то привидение и с тех пор не разговаривает. Как в «Ведьме из Блэр». Без обид, Софи.

– Как-то даже не верится, – говорит Лиэнна. – Ты же преувеличиваешь?

– Так и было, клянусь, – говорит Дэвид.

– В лесу полно энергии, – соглашается Софи.

– Может, хватит болтать про обезглавленных женщин и призраков? – говорит Шарлотта.

– Сколько времени? – спрашивает Шантель.

– Где-то полвосьмого, – говорит Дэвид.

– Такое ощущение, что уже полночь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парад уродов

Счастье™
Счастье™

Эта книга – о конце света, поэтому в ней говорится о диетических поваренных книгах, гуру самосовершенствования, ползающих в канализации преступниках, переутомленных редакторах, экономическом кризисе США и массовом возделывании полей люцерны. Кажется, один персонаж по ходу сюжета теряет палец. Это история Апокалипсиса Приятных Дней. Она повествует о смертельной чуме человеческого счастья, эпидемии теплых пушистых объятий и таинственном трейлере на самом краю пустыни… Все остальное в книге – вранье. Просто помните, что Счастье™ близко – очень близко. Не успеете и глазом моргнуть.«Счастье™» Уилла Фергюсона – обязательное чтение для тех людей (сколько таких осталось?), кто не разучился смеяться, не отключая при этом мозги.Джонатан Коу

Уилл Фергюсон , Уилл Ф Фергюсон , Уилл Ф. Фергюсон

Проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Операция «Выход»
Операция «Выход»

У Люка аллергия на солнечный свет, и даже выход во двор грозит ему немедленной смертью. Джули работает официанткой, в свободное время доказывает математические теоремы и боится всего на свете. Шарлотта измучена застарелым чувством вины и собственной никчемности. Лиэнна, кажется, ведьма. У Дэвида рак. На Шантель после нищего детства свалились умопомрачительные деньги, а она не знает, чем в этой жизни заняться. Для всех поездка в раздолбанном фургоне по затопленной глухомани из Эссекса в Уэльс, где Люка ждет китайский знахарь, – не просто экскурсия, но единственный выход, отчаянная попытка преодолеть страхи и решить проблемы, которые мучили этих людей с детства.«Операция "Выход"», трогательный и смешной роман Скарлетт Томас, «Волшебник страны Оз» про современную британскую молодежь, – впервые на русском языке.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ