— Даниэль! Согласен ли ты взять в жены Ореоллу? Любить ее сердцем и душой и быть преданным не только телом, но и мыслями.
Я чуть не поперхнулась от услышанного. Жених расплылся в довольной улыбке.
— Согласен.
Дальше он начал говорить о любви ко мне, о нежных чувствах. Что будет любить меня до скончания веков. Я выразительно хмыкнула.
— Ореолла! Согласна ли ты взять в мужья Даниэля и любить его сердцем и душой. Быть…
— Нет. Я принадлежу Элиазару, сыну Габара, второго ребенка Гармонии. На мне заклятие «Верности» — с вызовом, подняв голову, заявила я.
В зале повисла мертвая тишина.
— Этого не может быть! — вскочив с кресла, воскликнула мама.
Ко мне подошел маг, приложил руку к спине, где находилось сердце и что-то пробурчал себе под нос.
— На невесте заклятие «Верности» — подтвердил он.
Вновь повисла тишина. Видимо, никто не знал, что делать дальше.
Нарушила тишину мама.
— Я сейчас же прикажу казнить Элиазара.
— Только попробуй! — прорычала я.
— Если ты знала о заклятии, зачем согласилась на свадьбу? — спросил старец, что стоял у алтаря.
— Чтобы собрать всех нужных мне людей и объявить, что я по своей воли отказываюсь от родителей. Я не хочу быть их наследницей.
— Это невозможно! — закричала мама.
Встал старец, что сидел за полуовальной стойкой.
— По закону Филиэна ребенок вправе отказаться от родителей, как и родители отказаться от ребенка. Она более не является наследницей властителей Поднебесья.
— Ты в своем уме?! — прорычала мама. Она была явно в гневе. — Что ты сделала? Ты лишилась всего. Тебя выгонят из Поднебесья.
Вновь поднялся тот же старец.
— Ореолла не нарушила закон. Никто не вправе выгнать ее из Поднебесья, в том числе из дворца. Дворец был построен ее предками много веков назад. Ореолла не отказывалась от предков и является их наследницей.
Отец прикрыл рукой лицо и опустил голову. Мать побледнела, поджав губы.
Я посмотрела на хранителя. Он слегка улыбнулся.
— Свадьба отменяется, — вынес решение старец у алтаря и положил книгу на стол.
Что тут началось! Больше всех возмущался жених и его родители. Чтобы не видеть и не слышать пустые угрозы в мою сторону, я хотела сбежать в комнату, как вдруг услышала насмешливый голос матери.
— Рано радуешься! — я остановилась и обернулась. Мать с высоко поднятой головой шла мне навстречу. — Элиазар мой раб и я вправе его казнить. Тебе никогда с ним не быть вместе.
Я сжала кулаки. Гнев накрывал меня. Я почувствовала, как кто-то разжал мой кулак и мягко взял за руку. Я сосредоточилась на тепле ладони хранителя. Гнев я не сдерживала, но держала под контролем разрушающую мощь. Ветер закручивался в торнадо вокруг нас, но не расползался по залу.
— Если ты исполнишь угрозу, я уничтожу всех, кто будет причастен к его смерти!
Мой голос, усиленный мощью гнева, прозвучал так, что присутствующие закрыли уши руками и попадали на колени.
Я успокоилась и ветер стих. Никто из людей не пострадал. Я облегченно вздохнула…
Глава 20
Хранитель переместил нас в мир людей на остров. На глазах выступили слезы. Здесь все напоминала об Элиазаре.
Я прошла в комнату и бухнулась на кровать. Разрыдалась. Я не знала, что мне делать дальше. Хранитель не мог переместить меня на Нижний мир. Видимо, мамочка постаралась…
Проходили дни, но ответа не было. Я не знала к кому обратиться за помощью или хотя бы за советом.
— Ивэлен. Мы завтра отправимся с тобой в Ведьград к ведьмам. Может, они смогут помочь, — сказала я хранителю за ужином.
— Я не был в пустыне, — смутился он.
— Я перемещу тебя в Ширанги и ты вернешься за мной. В Ширанги наймем проводника.
— Хорошо.
Мы так и сделали. Переместились. Ветер обдул прогретым воздухом, а солнце ослепило. Не задерживаясь, направились в трактир.
Внутри было прохладно, шумно и пахло едой. Мы прошли за небольшой квадратный столик, присели на лавки. Тут же к нам подошел смуглый парнишка.
— Что будете заказывать? — спросил он вежливо, дожидаясь ответа.
— Принеси нам чего-нибудь попить. Мне сок или ягодный напиток. Ивэлен, ты что будешь?
— Я тоже выпью сок или напиток.
Парнишка поклонился и тут же поспешил выполнить заказ.
— Ореолла! — услышала я знакомый голос, обернулась.
— Горальд! Какими судьбами ты здесь? — не на шутку удивилась я. — Присаживайся. Кушать будешь? Я угощаю.
— Не откажусь, — улыбнулся он и присел.
Нам принесли напитки, и я сделала заказ для Горальда.
— Ну, рассказывай, как ты сюда попал?
— Так меня здесь высадил капитан. Я его попросил. Мне понравилось здесь при первом нашем путешествии. И женщины здесь красивые. Загорелые, словно горячий шоколад. Только женщины меня не любят. Боятся. Шрамы и выбитые зубы не красят меня, а рост и вовсе отпугивает. Не сбудется мое желание. Не будет у меня сына и дочки, такой же красивой как ты, — взгрустнул он.
— Все у тебя будет, поверь мне.
— Ну а вы куда путь держите?
— В Ведьград. У меня ведь тоже не все так гладко.
Я рассказала Горальду свою историю, он хмурился.
— Да уж, как хорошо, что я не стал искать родственников, — покачал он головой. — Меня возьмите с собой за компанию. Хоть развеюсь.