Читаем Ореолла полностью

– Там, за бортом огромная рыбина и небольшое судно с рыбаком. Рыбак сопротивляется нападению хищника, но вряд ли у него получится с ней справиться.

Сон как рукой сняло. Тут же вскочила. Зверек всполошился. Я его успокаивающе погладила, он свернулся калачиком, решив подождать меня в каюте.

– Это тот самый рыбак, которого мы должны спасти.

Быстро обмоталась перевязью с ножными, схватив колчан со стрелами и лук, поспешила на палубу. Приглядевшись, поняла, что хищника стрелой не взять.

– Я отвлеку хищника, а вы поднимите на судно рыбака, – сунув лук и колчан со стрелами Элиазару, тут же нырнула в воду.

Всплеск привлек рыбину. Я ускоренно плыла, стараясь увлечь его за собой подальше от судна. Но рыба оказалась слишком быстрой. Спустя секунды я взлетела достаточно высоко от удара, выбившего весь воздух из груди и теперь падала в открытую, зубастую пасть.

Выпущенная кем-то стрела впилась в пасть, и хищник дернул головой. Это меня спасло. Приземлилась на голову рыбины, молниеносно вонзив ей в глаз нож по рукоять. Рыбина вспенивала воду, дергая головой, но не собиралась погружаться. С трудом вытащив из глазницы нож, с размаха вонзила его в голову хищника. Рыбина постепенно затихала.

Удобно разместившись на широкой спине, помахала команде рукой. Заметила, как на воду спустили шлюпку и Горальд умело управлялся веслами. Подплыв ближе, он кинул мне конец троса, я зацепила его за рукоять ножа, рыба медленно поплыла к судну.

Пока рыбину поднимали на судно, я еще поплавала, наслаждаясь теплой, расслабляющей мышцы водой. В одежде плавать не очень здорово, но что поделаешь, все равно она промокла, как и я. Вскоре ко мне присоединился Элиазар, и мы с ним вдоволь подурачились. Плескались, догоняли друг друга как дети.

Поднявшись на палубу, я оценила улов – много еды.

– На долго хватит этой рыбки. Мясо у нее очень вкусное. В соли не портится и не солонеет больше нужного. Хороший улов, – радовался Горальд, разделывая рыбу по частям.

– Ты откуда знаешь?

– Так, капитан сказал, – щерился Горальд.

– А где рыбак?

– Его Норак в каюту повел. Пострадал малость рыбак. Видимо, рыбина его все же успела потрепать.

Я спустилась в свою каюту, переоделась. Достала мазь, подаренную ведьмой и хотела выйти, как ощутила нежное прикосновение к плечу. Улыбнулась. Зверек занял любимое место.

Разыскав каюту с рыбаком, вошла. На койке лежал израненный мужик лет тридцати. Он приоткрыл серые, как грозовое небо глаза.

– Я тебе мазь принесла. Она хорошо залечивает раны.

– Спасибо, – привстал он и взял мазь.

– Если голодный, в камбузе есть еда.

– Нет, я не голоден. Немного отлежусь. Спасибо вам, что спасли меня. Я уже и не надеялся, что выживу.

– Выздоравливай…

Глава 11

Мы взяли курс на север в город Порт-Джем. Оставалось найти еще двух человек – уличного артиста и сиротку.

Акробата я знала где искать, а вот с сироткой вопрос. И еще меня тревожили мысли о седьмых вратах. Ведьма сказала, что мне поможет открыть врата мужчина, который предан мне без остатка, то есть душой, и телом. И еще немаловажно, он должен любить меня. Когда был со мной Ястреб, я не сомневалась в его чувствах и была уверенна, что это тот, кто нужен. А теперь кто? Если даже у Ястреба остались ко мне чувства, то в любом случае он живет с девушкой, а значит телом не предан. Я понимала, что мне нужно о нем забыть, но почему-то не могла. Душа томилась, а сердце сжималось, когда я о нем думала.

Встряхнула головой и подняла глаза на Элиазара. Заметив мой взгляд, улыбнулся.

– Ореолла. Ты хотела мне что-то рассказать, – напомнил он.

– Да, хотела. Сон тревожный. Видела огромную разрушающую мощь, которую подпитывала своей энергией. Я знала, что не будет меня, не будет и разрушений.

Элиазар помрачнел. Он не сразу ответил.

– Это возможный один из вариантов будущего. Судьба не предопределена и путей много. Тебе Судьба предоставит выбор, а уж какой путь ты выберешь, никто не знает.

– Будущего?! Разрушения – настоящее и у меня такое чувство, что я ко всему этому ужасу причастна. Может и вправду, если меня не будет, то все эти кошмары прекратятся.

– Нет. Только станет хуже. И потом, ты не можешь умереть.

Элиазар опустил голову.

– Почему не могу?

– Вернее, умереть ты можешь, если захочешь, но вместе с тобой умрет надежда на лучшее будущее людей. Пошли выпьем горячего чая. Воздух становится прохладным.

Я тяжко вздохнула, поняв, что Элиазар большую часть умолчал; кивнула и молча поплелась за ним в камбуз…

Порт-Джем встретил нас серостью, дымом и запахом копоти. Воздух был холодным и нам пришлось надеть теплую одежду.

Нам – это мне и Элиазару. Остальные отказались покидать судно, заявив, что здесь безопаснее. Я с ними была согласна, но что остается делать. Надо разыскать канатоходца. Сам он на судно точно не явится.

Мы увидели постоялый двор и поспешили внутрь.

В помещении было тепло, не очень светло, пахло деревом и копченостями. Усевшись за деревянный стол, мы ждали, когда к нам кто-нибудь подойдет.

И вот, наконец-то, это случилось. Подошел здоровый бородатый мужик в белом переднике.

– Чего изволите? – спросил он не особо вежливо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика