Аста
, 5 лет — она же — Анна Мария Блейд, приемная дочь Ричарда Блейда; девочка, которую он привез из Киртана, восемнадцатое странствие (упоминается)Дэвид Стоун
— генерал, уфолог, один из руководителей Группы Альфа, спецподразделения ВВС США, занимающегося исследованиями НЛО (база Лейк Плэсид, штат Висконсин)Керк Дуглас, 40 лет
— полковник, астронавт, пилот НАСА, доктор физикиГарри Нибел, З8 лет
— подполковник, астронавт, пилот НАСА, специалист по электронике и связиМимси
, Лин, Франсуаза, Лили, Джейн, Карин — жены Нибела (упоминаются)Бристлинг
— помощник директора ЦРУ (упоминается)Стивен Рендел
— сотрудник отдела МИ6А, помощник Блейда (упоминается)Ван Дайкен
— писатель и сценарист, работающий в области уфологии (упоминается)Умберто да Синто
— бразилец, якобы открывший базу инопланетных пришельцев (упоминается)Пат Барра Саринома
— она же Сари; оривэй, возраст и род занятий не известны; предположительно, пользуется в мире паллатов большой известностью (упоминается). С Сариномой, Каллой, Джейдрамом и Защитником 22–30 Блейд встретился в Талзане во время своего десятого странствияСиген Барра Калла
— она же Калла; оривэй, ратанга Сариномы, возраст — 17–18 лет, род занятий не известен (упоминается)Кей Олсо Джейдрам
— он же Джейд; оривэй, приятель Сариномы, возраст (на вид) — 30–32 года, пат-дзур свалтал (упоминается)Защитник 22–30
— старший патруля Защитников (упоминается)Сиброл
— паллат из расы керендра, встреченный Блейдом в Иглстазе во время шестнадцатого странствия (упоминается)Фамор
— керендра, координатор лунной базы паллатовСайон’эл
— керендра, оператор лунной базыЗащитник 8-03
— старший охраны лунной базыанемо
— нетанола
— даарисайя
— морально-этическое понятие, определяющее ценность разумного существа в мире паллатов, эквивалент богатства. Примерно может быть переведено как «честь», «авторитет»Вайлис
— название Земли на оривэегластор
— межвременной трансмиттердзур
— ученый, специалист, хранитель знаний; патдзур — обучающийся специалистЗакон о Невмешательстве
— закон, регулирующий отношения паллатов с расами уровня палланов: живи и давай жить другим. На диких паллези (в том числе — на землян) не распространяетсяЗащитники
— каста воинов у паллатовкам
— хорошокерендра
— одна из рас в звездном сообществе паллатовКлянусь Единством!
— типичная клятва у паллатов; имеется в виду нерушимое единство народов и рас в их союзе и стабильность их культурыкхор
— малый пространственный корабль (бот), называемый на Земле «летающей тарелкой»лайо
, лайя — дорогой, дорогая или милый, милая — обычная форма обращения между любящими людьми у оривэйникер-унн
— миниатюрный прибор, совмещающий функции телекамеры, видеомагнитофона и устройства связиозинра
— мыслящие; общее название для всех разумных существ во вселеннойоривэй
— базовая раса паллатов; различаются оривэй-лот, темноволосые, и оривэй-дантра, с золотистыми волосамипаллаты
— общее название межзвездной цивилизации, представители которой часто посещают Землю; дословно «паллат» означает «свой»палланы
— чужие, «не-свои», но имеющие столь же высокий уровень развития, как и паллатыпаллези
— чужие, «не-свои», но стоящие ниже паллатовпалустар
— пояс, способный генерировать вокруг носителя защитный силовой экранра
— светратанг
— или ратанга — тип родственных отношений между членами одной большой семьи у оривэй; связан с чрезвычайно значительным долголетием паллатов, в силу которого юная девушка и ее пра-пра-прабабка фактически являются современниками (земных аналогов не существует)ринго
— миниатюрный ручной лазер; имеет вид перстня, с печаткой, на котором изображено крылатое существо, оседлавшее солнечный дисксенгалла
— некое устройство, позволяющее перемещаться в пространстве; его функции и принцип действия не известнысвалтал
— представитель одной из наук — предположительно социолог, изучающий архаические обществасо-пространство
— возможно, антимир или параллельные Вселенные; паллаты используют их для быстрого перемещения и связистаа
— тьма, мракТалзана
— Пришедший из Леса — на оривэе; имя, которое дали Блейду его знакомые паллаты (см. пункт 4 настоящих комментариев)ханната
— приветствиеПолет на, Луну и обратно занял 8 дней; на Земле прошло 8 дней.
Дж. Лэрд-мл. «Осень Эрде»
Странствие двадцать пятое
Декабрь 1981 — март 1982 по времени Земли
Глава 1