Читаем Осенняя грусть полностью

Осенняя грусть

Стихи об осени, о любви. Осень прекрасна! Я люблю это время года за ее буйство красок, особенную тишину по утрам и легкую, ни с чем не сравнимую, грусть…

Райса Мырзабековна Каримбаева

Поэзия18+

Осенняя грусть


Райса Каримбаева

© Райса Каримбаева, 2018


ISBN 978-5-4493-7181-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Осенняя грусть

Осеннее утро


Вот и осень пришла. Холода прилетели…Потянулись дожди не смолкая с утра…И вчерашние птицы на юг улетели…И какая-то в сердце поселилась тоска…Ничего не хочу. Раствориться б в тиши,
заблудиться в лесу, среди стройных берез,в листопаде дождя помечтать о любви,улететь в небеса от не сбыточных грез..Буду долго бродить по опустевшим дорожкам,не чувствуя холода, проливного дождяи достав из кармана хлебные крошкипод широкою кроной кормить воробья.Он такой же как я — одинокий и грустныйи щемящая в сердце та же тоска…Пусть немного денек для него станет вкусными поселиться снова в сердце весна.© Copyright: Райса Каримбаева, 2018Свидетельство о публикации №118102905038

«Я живу, потому что дышу…»

Я живу, потому что дышу,
потому что родилась я когда-то,потому что смеюсь, плачу, грущу…Я живу, потому что так надо.И на свет появившись, на мир всё смотрю,удивляться не переставая,каждой частью души понимая своей, что Люблю!Я люблю этот мир, восхищаясь!Фейерверк в ночи тысячи звезд,словно вспышки огня, зажигаюти мерцая вдали, в радуге грез,теплым ветром меня обнимают.Словно дарят надежду, еще один день,когда силы уже на исходеи судьба, словно рок, зловещая тень,все стоит уже на пороге…
Я живу, пока есть вера в душе,пока сердце отчаянно бьется,и любовь, что приходит сказкой во сне,сильным вихрем однажды ворвется…Изменяя мой мир, изменяя меня,сделав ярче жизнь в сто раз!И тогда я пойму, что всю жизнь ждалаи живу ради.. Вас.© Copyright: Райса Каримбаева, 2018Свидетельство о публикации №118102904463

«Так тихо кругом…»


Так тихо кругом…Не шумят деревья, не летит листва золотясь…Всё окутано сном…
В пробивающихся сквозь тучи лучахеле видных, незримых и тонких,словно отблеск далекой весны,слышен голос нежный и кроткий,всё поющий о вечной любви.Сладкий запах пожухлых листьевстал сильнее после дождяи мечта, что во сне лишь снится,снова силу вдруг обрела.Снова чувствую себя юной такой,словно мне 18 лет.Снова мир стал любимым мнойи в руках «счастливый» билет.© Copyright: Райса Каримбаева, 2018Свидетельство о публикации №118101604570

Моя любовь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия