Читаем Осенняя грусть полностью

Любовь в моей душе поети в небо птицей улетает,и за собой меня зовет,на подвиг храбрый окрыляя.С ней не боюсь я ничегои враг коварный мне не страшен!И если рядом есть плечо,то мир убогий станет краше!Там, где бурьяном всё росло,вдруг зацветут вовсю сады,где даже ночью так светлоот блика матовой луны,
что отражаясь в ручейке,поет стихами о любви,храня всё бережно в душезаветные мои мечты.© Copyright: Райса Каримбаева, 2018Свидетельство о публикации №118101603945

«Потянулись дожди не смолкая…»

Потянулись дожди не смолкая,всё поют, поют, завывая.Серебрится, в россыпях звеня,пожелтевшая, опавшая листва.В сердце, что хранит воспоминания,
всё еще жива цветущая весна,не подвластная времени и увяданиюи любви бескрайнею полна.Что хранится бережно и с каждым днемвсё становится сильней, не умирая,задевая сердце лишь крылом,белой птицей в небо улетает.Золотым листом медовымтихо ляжет на ладонь моюи растает с привкусом соленым,превратившись в яркую звезду.Легкий ветер, нежно обнимая,
улетит в неведомую даль…Тонкий клен, едва качаясь,заберет тоскливую печаль…© Copyright: Райса Каримбаева, 2018Свидетельство о публикации №118101602552

Против ветра

Ветер холодный с пылью смешался,листья тревожно летят по земле.Ищут тепло Божьи создания,но лед затаился в душе…Солнца глоточек… Всего лишь глоточек…Изголодалась по солнцу душа…
Маленький, нежный, озябший цветочектянется в высь едва…Ветер буянит, сбивая с колен,,не дает поднять головы…Тонкий запах цветущих полейдоносится издалека.Там, далеко, царство Весны,счастье и радость, и лето!Сердце летит в надежде, в любвирадостью тихой согретое..© Copyright: Райса Каримбаева, 2018Свидетельство о публикации №118101303245

Мой друг

Перейти на страницу:

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия