Читаем Осенний любовник полностью

Брат недоуменно посмотрел на Хантера. Он ничего не сказал, но так и не понял, почему Хантер не прикончил Эба на месте.

Он столько раз читал расклеенные плакаты: ищем живого или мертвого, так что убийство Эба было бы вполне законно. И потом, Эб заслуживает любую, самую жестокую смерть. И его близкие тоже – братья кровные, единоутробные, двоюродные. Папочку Калпеппера не слишком озадачивал вопрос кровного родства, когда ему приспичивало потрахаться.

– Сколько человек у Эба? – спросил Хантер.

– Около тридцати.

– Сколько из них Калпепперов?

– Пять с Эбом.

– Я знаю Гэйлорда. А кто еще трое?

– Эразмус, Хорас и Кестер.

Хантер мысленно прошелся по списку Калпепперов. Норберт и Орвил убиты техасцами перед суматошным бегством клана Калпепперов.

Сэджвик и Тилден с их глупостью остались в Техасе, совершали налеты на банки, на поселенцев, на стада мулов, пока Кейс и Хантер не вернулись с войны. Эти двое Калпепперов утонули в Рио-Гранде, пытаясь бежать в Мексику. Река вообще-то была неглубокая, всего по колено, и парни могли бы выжить, если бы не напились так, что не сообразили вынуть голову из воды. После этого Калпепперов осталось пять, тех, что участвовали в нераскрытом преступлении в Техасе.

– А что случилось с Икебодом, Джеремией, Пармелом, Квинси и Реджиналдом? – спросил Хантер.

– Икебод и Джеремия вынули плохую карту…

Хантер удивленно поднял брови.

– Другие все еще гоняются за испанскими сокровищами, – сказал Кейс.

– Джеремия считался очень ловким стрелком из револьвера, быстрым, как молния, – ровным голосом проговорил Хантер.

– Я тоже слышал, – кивнул Кейс. – А Икебод еще быстрее, он чуть не пришил меня.

Хантер тихо свистнул.

– Будь осторожным, братец. У тебя репутация отличного стрелка, и каждый, у кого есть револьвер и кто не прочь похвалиться успехами, станет за тобой охотиться.

– Никто меня не узнал, когда я вошел в салун. И никто не видел, как я вышел оттуда.

– Где был Эб? – спросил Хантер.

– Он тогда уже направился в Руби-Маунтинз.

Хантер молча изучал зубчатый рисунок лунного света, поскольку луна уже пробралась сквозь листву.

– Эб и Эразмус, Гэйлорд, Хорас и Кестер, – наконец произнес Хантер. – Есть еще кто-то, достойный упоминания?

– Остальные мужчины тоже владеют оружием, когда трезвые. Но чаще всего их не добудишься, хоть из пушки пали.

Хантер хмыкнул. Он не мог себе представить, что могло помешать спать самому Кейсу.

– Сколько у тебя человек? – спросил Кейс.

– Семь, плюс несколько пастухов. С тобой восемь.

– Значит, почти четверо к одному.

– Да, так я и думал, – сказал Хантер.

– Ну что ж, – сказал Кейс. – Не исключай Билла Морленда. Он может показаться пьяницей, но это хитрый старикан, такой же хитрый, как голодный медведь.

– Этот сукин сын трижды пытался убить Элиссу. Все, что мне известно о нем.

Кейс изумленно поднял одну бровь, слегка присвистнул, а потом отрицательно покачал головой.

– Нет.

– Что ты хочешь сказать?

– Билл не сделает ничего плохого своей Сэсси.

– Черта с два! Я сам видел, как он целился в нее.

– Когда? – спросил Кейс.

– Три ночи назад.

– Значит, это был не Билл.

– Но почему, черт побери, ты говоришь так уверенно? – вскинул брови Хантер.

– Да потому, что я играл с ним в карты от захода солнца и до зари.

– Но…

Кейс ждал продолжения.

– Черт! – сказал Хантер.

– Что-то не так?

– Но если это не Билл Морленд…

– Это не он.

– …тогда, значит, среди рабочих Лэддер-Эс есть предатель.

– А вот это уже ближе к делу.

– А почему ты так думаешь?

– Потому что есть человек, который все время дает сведения Эбу и Гэйлорду.

– Сведения? Какие?

– Сколько рабочих на Лэддер-Эс, кто из них вооружен.

Хантер что-то пробурчал себе под нос.

– Сколько коров вы собрали, – продолжал Кейс бесцветным голосом, – каких, где вы их держите. Сколько мустангов.

Хантер снова что-то пробурчал.

– Сколько лошадей с клеймом, – не унимался Кейс. – Сколько объезженных, ну вот об этом.

– То же, что ты делал на войне. Собирал данные.

Кейс кивнул.

– Черт! – выругался Хантер. – У нас и так полно неприятностей, а теперь еще шпион в бараке!

– Я бы на твоем месте убивал Калпепперов везде, где бы ни встретил.

– Слишком опасно. Если мы не прикончим всех сразу, повторится Техас. Оставшиеся в живых будут убивать каждого мужчину, попавшего на мушку, изнасилуют всех женщин, отравят землю и подожгут все, что горит.

Кейс не стал отрицать. Калпепперы и впрямь славились своей жестокостью

– Тогда тебе лучше поскорее найти предателя и повесить, – вздохнул Кейс. – Он знает слишком много.

Хантер молчал, размышляя.

Ни одна из мыслей не приносила успокоения.

Кейс терпеливо ждал, когда брат снова заговорит. Нетерпение означает слабость, горячее ожидание чего-то.

Он после нескольких лет войны тоже чего-то ждал, жаждал вернуться домой, в Техас. Но, вернувшись, обнаружил – его любимые племянник и племянница проданы команчам.

После того как Кейс узнал, что сталось с Тэдом и Эм, он перестал жаждать чего-то вообще.

Даже мести.

Перейти на страницу:

Все книги серии Максвеллы

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Драматургия / Драматургия