Читаем Ошейник для Лисицы (СИ) полностью

Флёр и остальные командиры заперлись в доме Чака, устроив там военный совет. Я, моя жена, Арен и Клитус сидели вокруг нашего костра, разведённого стараниями Арена. Я обнимал свою жену, такую родную и близкую, наслаждаясь её теплом и лаской. Клитус, воткнув обе секиры в землю, молча елозил по земле лапами. Некоторое время назад он извинился передо мной за то, что назвал меня человеком. Я, конечно, не был на него в обиде, но отношения после этого между нами значительно потеплели. Арен теребил стальной ошейник. Флёр, будучи его госпожой, сделала ему невиданную милость — вернула его же плащ, а самое главное — доверила потрясающий кинжал. Насколько я понял, он принадлежал одному из её братьев, а Флёр берегла любое воспоминание о семёрке братьев. На вопросы о своей волшебной флейте я, Эмерлина и Флёр только печально разводили лапами. Мы договорились, что не будем ему рассказывать о ней до тех пор, пока она не понадобится. Лису оставалось лишь смириться с потерей такого ценного артефакта.

Вернулась Флёр, толкнула лапой Арена и уселась рядом с нами. Странно, но на её морде играла таинственная, странная улыбка.

— Ну, что нового? — поинтересовался я, обнимая свою жену покрепче.

— Ничего. Тактика осталась прежней.

— Какая ещё тактика? — переспросила Эмерлина.

— Никакой тактики. Действуем по обстоятельствам, сигнал к отступлению — условный свист, вы услышите.

— Отступление куда?

— Вглубь клана. Там засядем и сможем отбить их точно, но там пострадают дома. Мы должны отбить их здесь.

— Отобьём так, что они ввек не забудут! — заявил Клитус.

— Да, Клитус… Давай ты станешь для них сюрпризом. Вступай в сражение минут через десять после начала.

— Без проблем, — за время общения с лисой волк принял её за капитана.

— Надеюсь, тебе не очень достанется… Берегись арбалетчиков, остальные не рискнут подходить к тебе… Хотя арбалетчиков отвлекут летуны.

— По-моему, тебе ничего в этой битве не грозит, — подытожила Эмерлина.

— Мне вообще никогда ничего не грозит, — улыбнулся волк.

— Тише, — вдруг велела Флёр и показала пальцем на небольшое возвышение перед полем, на которое взбирался Чак в полном своём обмундировании: в добротных чёрных доспехах и с двумя мечами за спиной. Дождавшись, пока все на поле обратят на него внимание и затихнут, он торжественно поднял лапы и заговорил.

— Братья и сёстры! — на полном серьёзе начал он. — Завтра вы возьмёте в свои лапы свою судьбу и сделаете её такой, какой захотите! Завтра мы все вместе встанем на защиту своей жизни, которая по праву принадлежит только нам и никому более!

Воины согласно зашумели. Чак умел мотивировать.

— Завтра вы все станете единым и как один отбросите атаку нашего противника!

Клан бодро зашумел.

— Победа будет за нами, друзья! Противник будет повержен раз и навсегда!

— Ура! — дружно вскрикнуло войско.

Чак перевёл взгляд на нас и улыбнулся.

— Завтрашняя битва будет за нами, друзья. Наше дело правое, и этому есть доказательство! Вместе с нами завтра против наглых гиен будут сражаться наши друзья! Они остались здесь, зная, что правы мы, а не наш враг! Вы знаете, кто будет стоять плечом к плечу рядом с вами! Это лис Ренар, его жена — прекрасная Эмерлина, лис Арен… — тут Чак замолчал, видимо подбирая слова, но ничего придумать не смог. На самом деле Арена никто не спрашивал, хочет он сражаться или нет. — И гость, который значит для нас очень многое, — волк Клитус! Наших гостей немного, но лично для меня они значат большее, чем простая помощь! То, что они остались вместе с нами в этот нелёгкий час, значит, что они стали для нас больше, чем просто друзьями. Это означает, что они стали членами нашей семьи!

Мы с Эмерлиной переглянулись. Если это означало…

— С этого момента вы — полноправные члены клана лис полной луны, — сообщила нам Флёр, — мы для многих делали исключения и решили сделать его и для вас. Но самое главное — мы впервые примем в клан действительно не лиса, — лисица посмотрела на Клитуса.

— И я тоже? — очумело переспросил волк, и Флёр кивнула. — Вот это да!

— Поздравляю, дружище!

— Но почему? — недоумевал волк.

— Клитус, то, что ты согласился участвовать, даёт тебе доверие, — объяснил со своего места Чак.

— Но я же…

— Ты останешься совершенно свободным. Просто теперь мы тоже будем помогать тебе в трудную минуту. Добро пожаловать, Клитус, — дополнила своего отца лиса.

Волк мечтательно посмотрел сначала на небо, а потом на всех своих соклановцев:

— Вы подарили мне надежду.

— Новым членам клана благодарность! — крикнул Чак, и триста воинов дружно что-то крикнули.

Перейти на страницу:

Похожие книги