Читаем Ошейник для Лисицы (СИ) полностью

— Стоять! Мы будем сражаться, знают они о нас или нет! Мы пришли сюда не просто победить лис! Сегодня мы докажем этим рыжим бестиям, что мы не простые падальщики, с которыми можно не считаться! Сегодня мы покажем им, что мы способны на большее! Мы докажем это раз и навсегда! Всему миру!

— Ура-а-а! — закричали воины. Послышался лязг стали, который слился в единый звук: все гиены обнажили оружие и были готовы рвануть в бой, чтобы уничтожить проклятый клан лис раз и навсегда.

— Сражайся и докажи, что ты воин! — я оттолкнул от себя Фарра, и тот нехотя вытащил свой тяжёлый меч.

Я повернулся к своему войску, чтобы дать команду «В атаку!»

В последний раз я оглядел их и почувствовал этот сырой запах неминуемой победы…

— В атаку! — закричал я, обнажая свой меч. Гиены сорвались с места и единой лавиной, сносящей всё на своём пути, понеслись на враждебную землю. В тот момент, когда лапа первого гиена переступила отметку в сорок шагов от границы клана, над насыпью показался первый рыжий хвост. И он был мне очень знаком…

На насыпь поднялась дочка Чака, на шее которой по-прежнему блестел мой ошейник. Раскрыв оба своих арбалета, она улыбнулась и, практически не целясь, выстрелила в гущу моих воинов.

Через мгновение прогремели два оглушительных взрыва, истошно взвыли раненые и покалеченные — лисица уже скрылась от урагана стрел за насыпью. Она открыла сражение и первой пролила кровь гиены!

С диким ором все как один бросились к насыпи, но Фарр оказался прав: нас ждали…

Лисы не стали укрываться за насыпью — они все попрятались в близлежащих домах — как в них, так и за ними. В небо взмыли летучие лисы. Поднявшись повыше, они закружились над гиенами, легко уклоняясь от редких стрел арбалетчиков. Через пару минут стрельба прекратилась: какой смысл отвлекаться на вертких летунов, тем более что у них в лапах не было видно никакого оружия… но в следующее мгновение в яростный вой атакующих вплёлся визг раненых и хрипы умирающих.

Я с недоумением смотрел, как то тут то там мои воины внезапно падали замертво, или начинали крутиться волчком, воя от боли. Бегущие следом налетали на них, спотыкались, и в неудержимой лавине атакующих повсюду образовались груды неуклюже барахтавшихся тел. Атака явно замедлилась…

— Командир, смотри!! — вдруг воскликнул один из моих помощников, показывая лапой в небо. Я поднял взгляд.

Летучие лисы выписывали над полем боя крутые виражи, то и дело резко взмахивая лапами. Это выглядело так, будто они что-то бросали вниз… но что?!

— Лерис! Быстро туда! И осмотри убитых! Надо выяснить, что у них за оружие!

Помощник со всех ног бросился выполнять приказ. Через пару минут он вернулся и протянул мне несколько окровавленных металлических пластин.

— Вот! Они бросают их сверху!

Я взял одну пластину. Квадратная, размером с ладонь, с острыми как бритва краями, но довольно тонкая, она не выглядела серьёзным оружием, но с их помощью всего четверо летунов почти сорвали атаку…

Я выругался и швырнул железку на землю. Взбежав на ближайший холмик, я заорал, обращаясь к своим воинам:

— Вперёд!! Вплотную к врагу!!

Растерявшиеся было гиены снова рванули вперёд.

Воспользовавшись замешательством врага, лисы успели занять оборону и, прежде чем волна атакующих перехлестнула через насыпь, уложить немало гиен. Теперь стало ясно: лис было ничуть не меньше, чем нас, и все они были готовы к сражению. И некоторые были уже в самой гуще событий: небольшая группа лис, среди которых была и моя рабыня, держали круговую оборону в плотном кольце гиен. Никто не мог к ним подойти, поэтому основная масса воинов растекалась по полю, вступая в бой с другими лисами.

Я стиснул рукоять меча и тоже ринулся в бой, почти сразу оказавшись в самой гуще сражения. Теперь у меня оставался единственный ориентир — цвет шерсти, так резко отличавшийся у гиен и лис. Увидев в гуще бурых тел ближайшее рыжее пятно, я уверенно вогнал меч в его спину и стал пробиваться дальше. Смотреть на лиса и убеждаться в его смерти было некогда: его затопчут и так. Я должен был найти Чака…

Но сделать это оказалось непросто. На меня с рыком бросился высокий и очень сильный лис, который сразу повалил меня на землю, и уже собирался воткнуть мне кинжал между рёбер, но я смог отпихнуть его. Рыжий полетел в грязь и на мгновение запутался в своём грязном плаще, а я успел только вскочить, но не воспользоваться удачным моментом. Лис уже твёрдо стоял на своих двух. Он сбросил плащ, обнажив своё тело.

— Тардиф! Знал бы ты, как я мечтал с тобой встретиться! — крикнул он, перекрикивая шум схватки, и я его узнал. Это был лис, который приходил ко мне, пытаясь убить, а я его ослепил.

— Вижу, тебе повезло! Увидел свою шлюху?

— Не смей так называть её! — взревел он.

— Откуда у тебя этот ошейник, лис? — я показал на его шею мечом. — Он явно неспроста!

— Она надела его на меня… — прошипел он.

— Какая ирония! — крикнул я и бросился в бой, занося меч для удара, который должен был прикончить этого хвастуна, но он сумел отбиться от тяжёлого меча кинжалом.

Перейти на страницу:

Похожие книги