Читаем Ошейник для Лисицы (СИ) полностью

— Отдавай. Не все воры такие же ловкие и наблюдательные, как мой друг. И ты не исключение.

Злобно пошипев на Флёр, он достал из-под плаща кошелёк и отдал его лисице. Так же спокойно и неторопливо она вернулась к стойке и расплатилась, добавив ещё золотой за беспокойство.

— Думаю, пора убираться отсюда. Флёр, ты как?

— Отлично. Стрельба по живым мишеням меня хорошо протрезвляет, — слегка заплетавшимся языком ответила она. Похоже, она и впрямь была только чуть-чуть пьяна.

Приколоченный к двери лев тихо шипел от боли и обиды, проклиная всех на свете — в первую очередь подстрелившую его лисицу такими страшными словами, что у меня уши упали. От такой ругани они должны были просто свернуться и засохнуть.

Выйдя из бара, мы дружно зажмурились, оберегая глаза от яркого солнечного света.

— Ну что же… пойдём, посмотрим…

— Посмотрим на что? — Флёр явно что-то скрывала.

— Успел он или нет.

— Кто он, куда успел? — я ничего не понимал.

Лисица лениво махнула хвостом и слегка нетвердой походкой направилась в сторону причала. По дороге она умудрилась пару раз споткнуться и один раз даже упасть на ровном месте, и мы с Ареном спешили подхватить её под локти, выравнивая относительно мирового пространства. Флёр отталкивала нас и дальше шла сама, пока всё не повторялось. Вот так мы дотащились до причала и пошли вдоль него, ища глазами «Непобедимость». Когда среди нескольких мачт я узнал ту самую, почти родную, я вдруг остановился.

На палубе яхты стоял какой-то лис в чёрном плаще. То, что это был именно лис, можно было определить по ушам, но всё остальное его тело было завёрнуто в чёрную материю.

— Эй, погодите… Там кто-то есть! — я не на шутку обеспокоился как за имущество, которое мы там оставили, так и за саму яхту.

Флёр сложила ладони козырьком:

— Действительно… Только я всего не вижу.

— А что ты сейчас видишь? — нетерпеливо спросил у неё Арен.

— Вижу то, что нам нечего бояться. Это Мирумас, — Флёр вдруг повеселела. — Значит, он всё же сделал это!

— Сделал что?

— Сейчас этого не вижу. Подойдём поближе — увидим, — она решительно зашагала в сторону яхты.

— Погоди! Да что происходит, Флёр?

— Ренар… В общем, если я сделала что-то неправильно… надеюсь, ты простишь меня. К тому же это не смертельно и совсем не больно, — она улыбнулась. Похоже, она быстро трезвела на свежем воздухе.

— Больно? Ты о чём?

— Чёрт тебя дери, Ренар! Отстань ты со своими вопросами! — вконец разозлилась она под смешок Арена.

— Какие вопросы?!

— Эти самые, — отрезала лисица.

Мы подошли уже почти вплотную к яхте, и Мирумас стал отчётливо виден, и теперь я понял, что он с кем-то разговаривал. Его собеседника скрывала надстройка капитанской каюты, и я не мог его видеть. Летучий лис бурно жестикулировал, показывал что-то лапами, иногда даже слегка приплясывал.

О чём, а главное — с кем он разговаривал, было неясно.

— Стой здесь, — остановила меня Флёр, когда мы подошли к борту яхты. Сама она отошла в сторону так, чтобы видеть невидимого мне второго прибывшего. Флёр помахала ему лапой, а Мирумас бросился кого-то удерживать. Этот немой театр длился несколько секунд, пока всё не замерло само собой. Арен тоже подошёл к Флёр и, явно удивлённый, приветственно помахал кому-то. Мирумас выглянул из-за угла каюты, показал на меня пальцем и подмигнул. Теперь все смотрели на меня, ожидая каких-то действий.

По-прежнему недоумевая, я подошёл к Флёр, ожидая наконец получить какие-то пояснения. А она всего лишь улыбалась.

Я повернул голову и посмотрел на собеседника Мирумаса.

Сразу же в моём сознании замелькали образы, картины, воспоминания настолько яркие и отчётливые, что на миг мне показалось, будто я потерял сознание.

Вспомнились все последние шесть лет… эти самые сладкие и дорогие для меня последние шесть лет. Казалось, всю свою жизнь я жил только ради них.

Ради неё.

Только ради неё.

В лучах заходящего солнца, которые очерчивали её привлекательный силуэт, одетая в тонкие обтягивающие кожаные штаны и топ, на палубе своей яхты стояла лисица. Сколько лет я видел её домашней лисичкой, носившей пышные юбки и скромную одежду, и вот теперь я снова вижу её такой, какой она была шесть лет назад. Превратившись в прежнюю бесстрашную пиратку, которая взяла свой хлыст и отправилась за мной.

Я упал перед ней на колени, потому что мне было за что просить у неё прощения.

Я упал на колени перед ней, потому что для меня она была просто божественна.

Я упал на колени перед ней, потому что ноги мои меня больше не держали.

Передо мной стояла моя единственная и горячо любимая жена.

Эмерлина.

====== Глава тринадцатая. Тихое семейное убийство ======

Перейти на страницу:

Похожие книги