– Нет, я просто думаю, что молодой Честер мог быть на месте аварии. Может быть, он что-то видел, или он даже несет ответственность за несчастный случай…
Грейсон глубоко втянул воздух.
– Я не хочу сдерживать твой энтузиазм, но тебе не кажется, что это что-то надуманное? Даже если Виктор Конерли видел на самом деле один окурок ванильной сигареты на земле, любой мог бросить его туда. – Он скрестил руки на груди. – Даже мой дед, и я не думаю, что он убийца.
– Конечно, это еще не доказательство, но все же подумайте о жвачке, которая прилипла к ботинку полицейского. Тому, что был на месте аварии. Я имею в виду, что это уже два странных совпадения, не так ли?
– Да, ты права, – неохотно согласилась со мной Лили. – Хотя это еще не доказательство, но хотя бы отправная точка.
Грейсон с укором махнул на нас рукой.
– Простите, что вмешиваюсь в вашу теорию. Что, если этот молодой Честер, возможно, даже отец Блейка и Престона?
Какое-то мгновение мы слышали только шум моря и визг чайки, которая рисовала свои круги в послеполуденном небе.
– Есть только один способ выяснить это, – сказала я наконец. – Мы должны найти этого Честера.
Глава 30
Следующие несколько дней мы потратили на то, чтобы узнать больше о молодом Честере. Однако, поскольку у Джозефа было несколько выходных дней на этой неделе, это оказалось сложнее, чем предполага– лось.
– Где ты витаешь, Джун? – спросил дядя, когда мы сидели в столовой за завтраком. Я как раз собиралась налить себе чашку чая и слишком поздно заметила, что она уже переливается за фарфоровый краешек.
– Извини, я, наверное, отвлеклась. – Я быстро поставила на стол чайник и принялась вытирать салфетками пролитую на блюдце жидкость.
– У тебя сложности в школе? – Дядя обеспокоенно посмотрел на меня. Да, у меня были большие сложности. Но не в школе, а с тем, чтобы узнать правду. Хотя я могла видеть правду в глазах других, мне было неприятно, что я до сих пор не знаю, что случилось тогда с Джорджиной Масгрейв.
– Немного, – солгала я. – Но я хорошо справляюсь.
– Если тебе нужна помощь, не стесняйся попросить моих парней. Ведь они заново учатся этот год. – Он ласково улыбнулся мне. Я знала, что он имеет в виду, но Престон и Блейк были последними, кого я попросила бы о помощи.
Потому что в последнее время каждый раз, когда я попадалась им на пути, они, казалось, не особенно радовались встрече.
– А где они вообще? – спросила я только для того, чтобы поддержать разговор и увести тему от себя.
– Блейк, насколько мне известно, хотел забрать какую-то девочку из Дарктрю, чтобы отвезти в школу, а у Престона, похоже, была долгая ночь. – Недовольно буркнул он. – Наверное, мне стоит серьезно поговорить с ним.
Я пожалела, что задала свой вопрос, и была рада, когда сигнал входящего сообщения в WhatsApp отвлек меня от поселившегося в груди гадкого чувства.
Поспешно я полезла в карман своего школьного блейзера и вытащила телефон. Сообщение было от Лили.
Теперь я официальная рабыня моего идиотского брата-полицейского (месяц мытья посуды), но у меня, наконец, есть фамилия и адрес. Честер Игерман. Этот парень живет недалеко от Ньютауна. Поедем после школы, Ватсон. Извини, мне пришлось это сделать:)
– Это уже становится привычкой, – сказал Грейсон, когда через полтора часа после окончания школы Лили припарковала машину около увитого плющом дома Честера Игермана. Маленький домик находился недалеко от Ньютауна, поэтому найти его было не так-то просто.
Грейсон прислонился к спинке моего сиденья.
– Хорошо, и какая у нас история на этот раз? Какую причину нашего визита мы назовем ему?
– Правду, – сказала я, стараясь не показаться слишком нервной. Мог ли Честер Игерман действительно быть отцом Блейка и Престона? А если так, то разве не стоило мне посвятить Блейка и Престона в нашу затею? – Пойдем, – сказала я, решив взять дело в свои руки. Решительно распахнув дверцу машины, я направилась к заросшему плющом дому. – Давайте выясним, что знает этот Честер.
– Нам нужен Честер Игерман, – сказала я, когда дверь нам открыла худая женщина лет пятидесяти. У нее были короткие волосы, бледная кожа, а тело выглядело так, будто она тяжело больна.
– Вы его здесь не найдете, – сказала она тихим голосом.
– А где мы можем его найти? – спросил Грейсон. – Важно, чтобы мы поговорили с ним.
– Не здесь.
– А где же тогда? – нетерпеливо спросила Лили.
Женщина посмотрела на нас своими бледными глазами.
– Для этого вы должны умереть, по крайней мере, если верите в загробную жизнь.
– Он мертв? – сделала вывод я.
Она кивнула.
– Уже много лет.
– Мне очень жаль. – Я колебалась. – Вы его родственница? Тогда, может быть, мы можем задать вам несколько вопросов о нем?
Женщина невольно плотнее натянула серую шерстяную кофту и обвила руками свое изможденное тело.
– Мы не были особенно близки. Я не могу рассказать вам много о своем брате. На самом деле, ничего не могу. Так что вам лучше уйти.