Читаем Осколки магии полностью

Я стояла на узкой песчаной полосе между извилистой прибрежной дорогой и крутым обрывом. Отсюда открывался фантастический вид на море, бурно бьющее о крутой берег по меньшей мере в сотне метров под нами.

Мой взгляд сначала упал на отбойник на краю обрыва, прежде чем я посмотрела на песчаную почву, обнаружив следы шин, ведущие прямо к ограничительной линии. Не похоже, чтобы машина пыталась затормозить.

– Конерли, у меня для тебя ничего нет, – услышала я, как сказал один из полицейских, стоящий немного в стороне. Он был высокого роста и что-то строчил в своей черной записной книжке.

– Не будь таким, Перри, – ответил Виктор Конерли. Его версия, почти на двадцать лет моложе, выглядела неплохо и была гораздо менее утомленной жизнью, чем его нынешняя личность. Он держал два бумажных стаканчика в руках. – Ты знаешь, я никогда не раскрываю свои источники. Я также принес тебе кофе.

– С молоком и сахаром?

– Естественно.

Полицейский потянулся за стаканом и сделал глубокий глоток.

– Это хорошо.

– Итак? – спросил журналист.

– Похоже на аварию, за рулем была женщина. Машина с ее телом уже найдена.

– Имя?

– Не могу тебе сказать, Вик.

– Да ладно тебе, Перри. Рука руку моет.

Полицейский сделал еще глоток своего кофе.

– Масгрейв.

– Масгрейв? – в ужасе повторил журналист. – Джорджина Масгрейв?

Полицейский кивнул.

– Но это не для печати, ты знаешь, насколько влиятельны Масгрейвы.

– Конечно знаю. Но неужели ты думаешь, что это был несчастный случай?

– Как бы то ни было, в конце концов, это точно будет несчастный случай. Но на этот раз действительно выглядит так. Прошлой ночью была плохая видимость, вполне могло случиться что-то подобное.

– Разве у нее не было детей? – Виктор Конерли отхлебнул кофе из своего стаканчика.

– Близнецы. Два мальчика. Наверное, были в машине, мы это еще проверим. Правда, детских кресел нет, но это был бы не первый случай, когда богатые не воспринимают безопасность всерьез. Они, видимо, считают, что их проклятые деньги – лучшая защита. Да ладно. Теперь они видят, что из этого получается.

– Могу я взглянуть на ее вещи?

– Они уже в полицейском участке.

– Всего один короткий взгляд, Перри.

Полицейский покачал головой.

– Мой босс убьет меня, если узнает, что я даже разговариваю с тобой.

Взгляд журналиста упал на песчаную почву, на которой лежал выброшенный окурок.

– Стоит ли мне сказать Джессике, что ты все еще куришь эти сладкие штуки?

– Эй, это не мое.

Журналист усмехнулся.

– Но Джессика этого не знает.

– Не смей, Вик. Ты можешь доставить мне много неприятностей.

– Просто скажи мне, было ли что-нибудь интересное в этих вещах. Может быть, прощальное письмо?

– Мы ничего такого не нашли. Не могу даже представить, что это было самоубийство, хотя… странные вещи происходят. Но дети…

– Дай мне то, с чего я могу начать, Перри. В противном случае мне придется снова написать одну из этих скучных статей, которая более бесполезна, чем кусок туалетной бумаги. Если я сделаю это снова, то в какой-то момент убью себя.

– Кусок туалетной бумаги не всегда бесполезен.

Виктор Конерли почесал подбородок.

– Ты знаешь, что я имею в виду.

– Ладно. – Полицейский быстро оглянулся и понизил голос. – У нее с собой был кошелек, старая книга и довольно приметный медальон. Больше у меня ничего нет, Вик.

Журналист сунул руки в карманы брюк, в то время как одно слово отразилось в моей голове: «медальон».

Имело ли это какое-то значение? Может, и нет, но, возможно, был шанс, что это медальон ведьмы, отвечающий за наши дары. Это была всего лишь соломинка, но она мотивировала меня попробовать что-то новое. Я сосредоточила все свое внимание на полицейском, которого Виктор Конерли назвал Перри. Мой взгляд сверлил его, и, хотя он не мог меня видеть, я чувствовала, что он смотрит мне прямо в глаза.

– Покажи мне медальон, – прошептала я. – Покажи мне сейчас.

В следующее мгновение что-то произошло. Глаза полицейского превратились в твердые бриллианты, мерцающая поверхность которых распространилась вокруг. В мгновение ока сцена из прошлого застыла. Небо стало ярко-синим, черные мундиры полицейских стали еще темнее, словно кто-то наложил контрастный фильтр, заставляя каждый цвет сиять еще больше.

– Покажи мне медальон, – снова прошептала я. Мой взгляд задержался на полицейском, и меня охватила волна возбуждения. Что еще мог сделать мой дар? Имела ли я хоть какое-то представление об открывшихся передо мной возможностях? – Покажи мне сейчас.

Через секунду стекло треснуло. Словно хрустальная завеса, оно со звоном упало на землю и перенесло меня в другое место. Внезапно я оказалась в полицейском участке. Я действительно сделала это! Я могла смотреть на правду человека, которого встретила в правде другого. В эйфории, я позволила своему взгляду блуждать по комнате. Бежевые стены были украшены какими-то картинками с наградами, а за немногочисленными столами работали полицейские. В воздухе витал терпкий кофейный аромат. Мне не потребовалось много времени, чтобы обнаружить полицейского с места аварии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие Грин-Манор

Похожие книги