Читаем Осколки Минувшего полностью

Как и говорила Кэтрин, башня Мардук оказалась совсем близко. Вскоре автомобиль начал снижать скорость, а затем и вовсе остановился.

Прислуга башни поспешила открыть дверь, чтобы кардинал с охраной смогли беспрепятственно покинуть транспорт.

Пространство под башней представляло довольно мрачную полукруглую галерею, и больше походила на квартал для бедных, чем на вход в резиденцию великого магистра клана Мардук, перед которым трепетала добрая половина мира. По железным стенам стекала мутноватая вода, а сами они поросли плесенью, то тут, то там раздавался крысиный писк.

Ступив через массивные бронированные двери, непосвященный ощутил бы настоящий шок. Открывшийся перед ним вид непроходимо отличался от мрачного и безжизненного подземелья, которое он только что покинул. Потрясенный, он бы замер на месте, не в силах поверить своим глазам, однако кардинал бывал тут не в первый раз.

Под его ногами расстилался белоснежный мрамор, искрящийся в лучах яркого света. Стены, покрытые позолотой, отражали элегантные картины и роскошные шедевры искусства. Взгляд невольно устремлялся к потолку, где прозрачный хрусталь создавал игру света и тени, словно волшебный фейерверк.

Каждый шаг по этому роскошному пространству наполнял его сердце чувством благоговения и удивления. Трудно было поверить, что такая красота и изысканность могут существовать внутри такого мрачного и безликого тоннеля.

Залитый светом и богатством, этот помещение было свидетельством роскоши и великолепия. Очарованное внимание захватывали каждая деталь, каждый элемент декора, создающие неповторимую атмосферу величия и изыска.

Это был мир, в котором вся серость и безликость исчезали, уступая место величию и роскоши. Кардинал ощущал, что его душа пробуждается и восхищается этим невиданным великолепием, оставляя за собой след благоговения и восхищения.

— Господин Вилмер. — Личный секретарь магистра Таби уже стоял на пороге. — Рад видеть вас. Я провожу. Высокий мужчина в черном парадном фраке, галстуке-бабочке и белых перчатках вежливо поклонился.

Секретарем старикана магистра уже много десятилетий служил мистер Скотт, потомственный слуга в пятом поколении, рожденный внутри башни, что давало ему некие преференции, поскольку считалось, что чем больше поколений семья служит клану, тем более они надежные и верные. Родители и все родственники мистера Скотта тоже служили клану.

К слову, у прислуги было два пути: или верно и добросовестно выполнять работу, или оказаться в красной комнате, где провинившегося работника лишали жизни. Единственное, на что могли рассчитывать жертвы последней комнаты, так это как именно им умереть, от ножа, пули, яда, веревки, или как-то по-особому. Помилования здесь было не найти. Как говорил сам магистр, право выбора способа умереть — уже великое милосердие.

Секретарь провел кардинала и его спутниц к лифту и нажал на нужный этаж. Двери почти бесшумно закрылись, машина резким рывком устремилась вверх.

— Пятьдесят седьмой этаж. Вы приехали. — Возвестил металлический голос робота, наполненный, как и все в Далласе, бессмысленным пафосом.

— Проходите, господин Вилмер. — Секретарь указал рукой на белый коридор. — Малый зал номер три. А вам, девушки, я бы предложил чай, кофе или, быть может, мартини? Вы бы предпочли расслабиться?

— Не с тобой! — Резко ответила Китти, откровенно ненавидевшая лакея за его манерность и подчеркнутую вежливость, словно секретарь Таби заискивал перед ней. — Кофе.

— Я так и думал, мэм. — Секретарь не смел более говорить, и, на радость кардиналу, как и девушкам, удалился, соблюдая протокол, установленный в башне.

Даже телохранитель кардинала не имел права входа в совещательные залы. Все переговоры проходили без посторонних ушей. Магистр мало кому доверял, особенно в последнее время, несколько лет когда безуспешно искал Принцессу, не подозревая, что ее душа находится прямо под собственным носом.

Кардинал проследовал прямо по коридору и скрылся за дверью под номером три, за которой его ожидал правитель клана.

— Ваше Высочество, кардинал Вилмер по вашему поручению прибыл. — Кардинал поклонился, как того требовали правила.

— Садитесь, кардинал. — Магистр жестом пригласил Вилмера к столу, более похожему на доску в игру в шахматы для великанов. Сам магистр любил большие размеры, в силу своего высокого роста.

Кардинал кивнул и занял место в черном кожаном кресле.

Магистр Таби был мало похож на людей. Его рост превышал любого человека в два раза. Голова магистра была вытянутой, покрытой некой чешуеобразной коркой. Волос почти не осталось, а седые остатки былой растительности, выглядели весьма неестественно, будто паутина, покрывавшая лысину старого мраморного памятника. Очень редко, когда Таби улыбался, его зубы выглядели огромными и острыми, словно клыки хищника.

Перейти на страницу:

Похожие книги