Читаем Ослепительный оскал полностью

- Все, что вы решите нужным. Разве вы не сами будете с ней разговаривать?

- Она знает мой голос. Говорить будете вы. Скажете, что деньги у вас. Вы купите у нее информацию, подтвержденную фактами. Если она в Лос-Анджелесе или где-то поблизости, договоритесь с ней о встрече на десять вечера или попозже, если она будет настаивать. Пусть она приедет в Западный Голливуд и остановится перед домом 8411 на бульваре Сансет. Там вы с ней и встретитесь.

- Я?

- Мы оба.

Я записал адрес на листке из записной книжки и протянул ей.

- На ее недовольство не обращайте внимания, не разрешайте ей самой выбрать место встречи.

- Почему?

- Вы не хотите действовать вместе со мной? Не знаю, насколько опасна Бесс, но друзья у нее опасные.

Девушка прочла написанный мною адрес.

- А что находится в этом месте?

- Моя контора. Это вполне подходящее место для встречи, и у меня есть скрытые микрофоны. Вы наверное не знакомы со стенографией?

- Нет. Но я могу сделать заметки.

- Как у вас с памятью? Повторите мои инструкции.

Она уверенно проделала это и, словно ребенок, вспомнивший, как надо себя вести, проговорила:

- Пройдемте в библиотеку, мистер Арчер. Позвольте мне предложить вам чаю в ожидании звонка. Или, может быть, вы хотите что-нибудь выпить?

Я сказал, что чай меня вполне устроит. Телефон позвонил прежде, чем я успел его распробовать. Звонила миссис Бесс из Лос-Анжелеса.

29

В половине десятого мы были в моей голливудской конторе. Я позвонил в службу информации и узнал, что мистер Элиас Мак-Братни из Биверли Хиллз дважды звонил в субботу и будет снова звонить в понедельник. Джеймс Спиноза-младший из "Спиноза Бич Гард" просил меня как можно скорее позвонить ему. Леди, отказавшаяся назвать свое имя, пыталась связаться со мной четыре раза между восьмью и половиной одиннадцатого. Я поблагодарил телефонистку и сказал, что впредь до особых распоряжений буду отвечать на звонки сам.

Я включил в приемной настольную лампу. Кабинет был тускло освещен белым прямоугольником света, падающего из приемной через застекленную поляризационным стеклом дверь. Изменчивый свет с бульвара очерчивал силуэт стоящей у окна девушки.

- Посмотрите как все холмы усыпаны огнями, - сказала Сильвия. - Я никогда не видела этого города ночью. Это так ново и так возвышенно.

- Во всяком случае, ново.

Я стоял рядом с ней и наблюдал, как движутся по дороге машины. В этой полутьме я очень ясно чувствовал близость Сильвии и бег времени. Огни фар внезапно появлялись из темноты и столь же внезапно, как искусные ныряльщики, погружались в нее.

- Когда-нибудь придется изменить все это и, так сказать, подвести подо все фундаменты.

- Мне здесь и так нравится, - возразила она. - Вся Новая Англия состоит из одних фундаментов, и больше там нет ничего. Кому нужны эти фундаменты?

- Вам, например.

Девушка повернулась и задела меня плечом, и это было как дружеское прикосновение самой темноты.

- Да, он мне нужен. У вас, Арчер, ведь есть фундамент, не правда ли?

- Не совсем. У меня есть круг деловых обязанностей, и я верчусь, чтобы не дать ему разомкнуться.

- Это лучше фундамента. И мне думается, что вы вообще ничего не боитесь.

- Я и не боюсь.

Я издал циничный смешок, перешедший в искренний смех. Сильвия его не поддержала.

На письменном столе резко зазвонил телефон. Я взял трубку.

- Хелло.

Ответа не последовало, лишь слабое электрическое бормотание, обычный разговор проводов. Потом послышался щелчок. Трубку повесили, я тоже положил свою.

- Никто не ответил.

- Может, это та женщина, Бесс?

Лицо Сильвии в слабом свете из окна казалось белым и невероятно большеглазым.

- Я в этом сомневаюсь. Она не знает моего адреса.

- Вы думаете, она придет?

- Да, ей нужны деньги, чтобы удрать.

Я похлопал по своему карману с толстым пакетом.

- Удрать, - повторила Сильвия, словно туристка, старающаяся запомнить незнакомое слово. - Какую ужасную жизнь она, должно быть, вела и сейчас ведет! О, я надеюсь, что она придет.

- Разве это так важно?

- Так или иначе, я должна знать правду о Чарльзе. И я хочу ее видеть, - добавила она чуть слышно.

- Это вы сможете.

Я указал на поляризационное стекло в двери и на наушники, соединенные с микрофоном в приемной.

- Вы останетесь здесь и постараетесь кое-что записать. Я задержу ее в приемной. Думаю, что никаких осложнений не возникнет.

- Я не боюсь. Я очень долго боялась, но это вдруг прошло.

Без восьми десять голубой "шевроле" медленно проехал по противоположной стороне улицы в направлении к Лос-Анжелесу. Лицо сидящей за рулем женщины попало в свет фар встречной машины.

- Это Бесс. Оставайтесь здесь и стойте спокойно. Отойдите от окна.

- Хорошо.

Я закрыл за собой дверь и бегом спустился на улицу. Без двух десять "шевроле" вернулся и затормозил напротив двери, за которой я стоял. Я спустился по трем ступенькам на тротуар, открыл дверцу машины и прижал к боку женщины свою пушку. Она попыталась отпустить тормоза и дать газ, но я выдернул ключ зажигания. Тогда она хотела вцепиться мне в лицо. Я перехватил ее руки.

- Вылезайте, Бесс.

- Будь я проклята!

Она сделала долгий глубокий вдох.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Нежилец
Нежилец

Следователь Самсонов работает в отделе серийных убийств. Когда он был еще подростком, маньяк убил его старшую сестру при помощи промышленного утилизатора. Преступник — некий Хоботов — был найден по горячим следам, осужден, а потом прикончен сокамерниками. И вот спустя десять лет после тех трагических событий Самсонову поручают расследование жуткого происшествия: на заброшенном заводе в похожей утилизационной гидравлической машине зверски убита молодая женщина. Самсонов берется за расследование и пытается выяснить, старый это маньяк или новый? Очень скоро «отмороженный» дает о себе знать: он похищает дочь начальника отдела полиции и предлагает Самсонову поиграть в игру «Попробуй найди»…

Аркадий Галкин , Виктор Глебов , Леонид Каганов , Михаил Ежов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Проза / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Прочие Детективы / Триллеры