Правда, все они в принципе продолжают стоять на точке зрения невозмещения морального вреда (§ 253 Германского уложения: "Wegen eines Schadens, der nicht Vermogenschaden ist, kann Entschadigung in Geld nur in den durch das Gesetz bestimmten Fallen gefordert werden"; ст. 28 Швейцарского уложения: "Eine Klage auf Schadenersatz oder aufLeistung einer Geldsumme als Genugtuung ist nur in den vom Gesetze vorgesehenen Fallen zulassig"); тем не менее все они делают из этого принципа далеко идущие исключения.
Так, согласно Германскому уложению (§ 847), в случае телесного повреждения, повреждения здоровья, лишения свободы или нарушения женской чести гражданский суд может назначить некоторое "справедливое вознаграждение" и за нематериальный вред. Далее, предоставляя суду право понижения назначенной в договоре неустойки, если она покажется чрезмерной, Германское уложение предписывает, однако, суду в таком случае принимать во внимание и нематериальные интересы того, кто эту неустойку выговорил (§ 343). Наконец, сверх того, германский уголовный закон при целом ряде преступлений (клевета, нарушение авторского права и т. д.) предоставляет суду право назначить, сверх уголовного наказания, еще и частный штраф (так называемый Busse) в пользу потерпевшего в виде его удовлетворения.
Швейцарский закон об обязательствах 1911 г. идет еще дальше. Установив в ст. 47, что в случае убийства или телесного повреждения суд может возложить на преступника обязанность уплатить некоторую соответственную сумму потерпевшему или его ближним в виде удовлетворения, он затем в ст. 49 дает для всех других правонарушений следующее общее правило: "Кто окажется потерпевшим в своих личных отношениях ("wer in seinen persunlichen Verhaltnissen verletzt wird"), может при наличности вины правонарушителя требовать возмещения вреда, а там, где это оправдывается тяжестью правонарушения или виновности, может требовать, сверх того, и уплаты денежной суммы в виде удовлетворения". Нужно отметить, впрочем, что приведенное постановление Закона 1911 г. является некоторым сужением соответственной статьи (ст. 55) прежнего Швейцарского уложения об обязательствах (1881 г.): это последнее не знало оговорки "где это оправдывается тяжестью правонарушения или виновности". Тем не менее, даже в его нынешнем виде Швейцарское обязательственное уложение распространяет принцип вознаграждения за нематериальный вред на всю область правонарушений, поскольку они сопровождались повреждением "личных отношений". Что же такое, по терминологии Швейцарского уложения, эти "личные отношения", мы уже знаем из предыдущего: этим именем обозначается вся совокупность нематериальных интересов каждой конкретной личности. "Нарушение "личных отношений", - говорит один из комментаторов Швейцарского уложения, - определяется не in abstracto, а в связи с самой личностью потерпевшего".