Читаем Основы английской фразеологии полностью

формирующийся и действующий одновременно в момент речи.

Наконец, в-шестых, целостное значение принадлежит

единице языка, образность — единице речи.

От целостного значения следует отличать и тот прибавочный

или аллюзивный смысл, который может возникать как в

словосочетаниях, так и в предложениях переменного характера. Этот

прибавочный смысл представляет собой, так сказать,

семантическое добавление, не отменяющее и не заменяющее собой

основное содержание данного сочетания слов, а напластовывающееся

на него в качестве невысказанного вывода. Материалом для

этого вывода служит указание на какие-либо признаки того, о чем

идет речь. Например, вместо того, чтобы прямо сказать, что

собеседники перестали разговаривать и заснули, Теккерей

сообщает:

And presently the voices of the two speakers were hushed, or

were replaced by the gentle but unromantic music of the nose

(W. M. Thackeray, V. F., I, 43).

Таким образом, целостное значение есть единственное

актуальное значение обладающего им словосочетания;

прибавочный смысл лишь сопровождает непосредственное содержание

соответствующего сочетания слов, хотя и является целью

сообщения. Через целостное значение объективируется иное по

сравнению с непосредственно выраженным содержание мысли;

через прибавочное значение оно лишь обогащается. Целостному

значению присуща сложная нечленимость; прибавочному

значению — двуплановость содержания.

Семантическая двуплановость образного сочетания слов и

сочетания с прибавочным значением не одинакова по характеру

связи между основным и вторичным значениями. В образном

переменном сочетании налицо параллельная связь между ними

(«это как то», «это как часть того»); в сочетании с прибавочным

значением между ними существует последовательная связь

(«это как вывод из того»). В целостном значении двуплановости

вообще нет. Она может лишь искусственно создаваться при

обыгрывании лексических значений компонентов идиомы.

И образное, и прибавочное значения словосочетания могут,

при условии постоянного употребления последнего, претерпеть

с течением времени перерождение в целостное значение (если

подразумевание относится ко всему словосочетанию в целом)

или во фразеологически связанное (если подразумевание

относится к одному из сочетающихся слов) и тем самым превратить

данное словосочетание во фразеологическую единицу.

Целостное значение есть существенный признак той

разновидности единиц постоянного контекста, которой в настоящей

работе присвоено наименование идиомы. Поэтому рассмотрение

ее и было необходимо начать с анализа ее содержания, ограни-

96

чившись лишь некоторыми общими замечаниями относительно

ее материальной формы, существенными для этого анализа.

Более полная.и подробная характеристика последней может быть

осуществлена при обсуждении структурных особенностей

фразеологических единиц, которому посвящены две следующие

главы нашей работы. В настоящий момент в плане уточнения

понятия постоянного контекста целесообразно уделить внимание

двум вопросам, относящимся к материальной структуре идиом:

количественному составу компонентов, служащих базой для

формирования целостного значения идиомы, и структурным ее

вариациям.

Количество компонентов в идиоме может быть различным в

пределах любого их структурного типа. На втором из указанных

вопросов следует остановиться подробнее.

Постоянный контекст представляет собой фиксированное

сочетание определенных лексических единиц, но не всегда

определенных словоформ. Поэтому идиома, сохраняя один и тот же

лексический состав, формирующий ее целостное значение, может

функционировать с известными вариациями своей внутренней

организации, не нарушающими ее семантической целостности и

тождества. Здесь имеются в виду формальные вариации

идиомы, не связанные с особыми условиями актуализации идиомы в

речи и, следовательно, не обусловленные функционально. Таких

случаев относительно всей массы фразеологических единиц

отмечается немного; тем не менее, они имеют принципиальное

значение для определения границ понятия постоянного контекста.

Эти формальные вариации могут иметь следующий вид:

1. Перестановка компонентов типа: a round peg in a square

hole — a square peg in a round hole 'человек не на своем месте,

неподходящий'.

2. Конструктивно не обусловленная вариация словоформы

одного из членов идиомы:

а) изменение категории числа в именном члене типа to pick

a hole (= holes) in 'выискивать погрешности'.

Конечно, имеются в виду замены словоформы одного из

компонентов, не влияющие на целостное значение идиомы (но ср.:

white horse 'трусость', white horses 'барашки на море', где

налицо две разные идиомы);

б) замена препозитивного именного определения

постпозитивным предложным типа to stir up a hornets' nest (= a nest of

hornets), ср. русск. 'потревожить осиное гнездо';

в) замена препозитивного адъективного определения

постпозитивным предложным именным (или препозитивным

именным)^ типа Sisyphean labour —labour of Sisyphus 'бесплодный

труд'; Procrustean bed — Procrustes's bed.

3. Замена одного служебного элемента другим, не

нарушающим определенной связи между компонентами идиомы и ее

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение

«Все, что только написано мною общаго касательно нравовъ, обычаевъ и просвѣщенія въ Китаѣ, при всей краткости своей, достаточно подать вѣрное и ясное понятіе о гражданскомъ образованіи китайскаго государства. Въ Европѣ до сего времени полагали Китай въ Азіи не по одному географическому положенію, но и въ отношеніи къ гражданскому образованію – разумѣя подъ образованіемъ одно варварство и невѣжество: но сами не могли примѣтить своего заблужденія по сему предмету. Первые Католическіе миссіонеры, при своемъ вступленіи въ Китай, превосходно описали естественное и гражданское состояніе сего государства: но не многіе изъ нихъ, и тѣ только слегка касались нравовъ и обычаевъ народа…»Произведение дается в дореформенном алфавите.

Никита Яковлевич Бичурин

Геология и география / История / Языкознание / Военная документалистика / Образование и наука