Читаем Особо дикая магия полностью

Жар все еще пульсирует в ее руке, пока она отламывает себе кусок хлеба. Потом обмакивает его в похлебку и кусает. Более вкусной и сытной еды она не пробовала уже много месяцев – в ней достаточно соли, ощущается пряный оттенок свежего орегано. Она перестает жевать, только когда над столом повисает тишина. Кончики пальцев все еще жжет: в спешке она обмакнула их в похлебку до самых костяшек.

Она робко произносит:

– Так вкусно.

Ифе лучисто улыбается.

– Ешьте сколько захотите.

– Итак, – начинает Кристина, – расскажите нам о себе, Маргарет.

Маргарет с трудом сглатывает. Недожеванный хлеб скатывается в желудок, царапая внутри, как гвозди. Она вдруг замечает, что нога Уэстона под столом снова касается ее ноги. От этого прикосновения кожа начинает зудеть.

– Отстань от нее с допросами, – говорит он. – У нее выдался долгий день.

Кристина складывает руки под подбородком.

– С допросами? Вот так обвинение. Уж простите, если мне захотелось познакомиться с нашей гостьей поближе.

– Вот и мне тоже любопытно, – каждое слово Мад звучит остро, как кончик ножа. – Кстати, что привело вас сюда? Вы же заехали так далеко от дома.

– Ведите себя прилично. – Ифе с удивительной ловкостью мажет сливочным маслом ломоть хлеба. Уэстон открывает рот, готовый дать сестрам отпор, но вновь захлопывает, когда мать вкладывает хлеб ему в руку.

– Мам, ну в самом деле… – слабо протестует он, и одновременно шипит Мад:

– Хватит его баловать.

И они устремляют друг на друга негодующие взгляды, сидя напротив, по разные стороны стола.

Ифе старательно намазывает еще один кусок хлеба.

– Довольно препираться, ешьте свой ужин. А то остынет. У Маргарет одной из всех есть здравый смысл.

Мад делает длинный глоток из своей чашки. При этом она не сводит глаз с Маргарет. Сразу ясно, что Мад она не нравится, но Маргарет не знает, то ли она сделала что-то не то, то ли Мад не нравится никто.

– Так! – Кристина хлопает в ладоши. – Может, разобьем лед каким-нибудь другим способом? Как насчет забавных фактов? Маделин, может, рассмешишь нас первой?

– У меня в руках очень острый нож, – в доказательство Мад помахивает им. – В качестве напоминания всем вам.

– Ничего смешного в этом нет. О! – Коллин хлопает ладонями по столу, звенят приборы. – Как вам вот это? А вы знаете, что бактериальных клеток у нас в десять раз больше, чем наших собственных?

– Фу! – кривится Эди.

Коллин делает удрученное лицо.

– У нас явно разные представления о смешном.

– Мисс Уэлти, пожалуйста, спасите нас от нас самих, – настаивает Кристина. – Расскажите, как вы познакомились с нашим дорогим братцем.

Взгляды шести пар глаз прикованы к ней. В глазах Уэстона горит мольба, смысл которой ей непонятен.

– Ивлин Уэлти – моя мать. Мистер Уинтерс намерен… то есть намеревался пробыть в нашем доме, пока она не вернется из деловой поездки. Сейчас она занята исследованиями вдали от дома, но полагаю, вернется сразу же, как только услышит об охоте. Демиурги представляют для нее особый интерес.

– Ясно, – испепеляющий взгляд Ифе останавливается на ее сыне. – А у меня сложилось впечатление, что она обучает его.

Уэстон бледнеет, как выбеленный солнцем песок.

Кристина сосредоточенно тычет в картошку в своей миске, но ухмыляется ему и одними губами выговаривает:

– Ну и попал же ты.

– Я же говорил, что она предоставляет мне возможность много заниматься самостоятельно, – слабо оправдывается Уэстон.

– Ушам не верю. – Мад встает, скрежетнув ножками стула по половицам.

«Что я натворила?» – думает Маргарет.

Пока Кристина и Коллин увлекаются приглушенным разговором, Маргарет беспомощно наблюдает, как Мад широкими шагами направляется к окну. Она распахивает его, закуривает, и дождевые капли на стекле сверкают, отражая пламя ее зажигалки. Полосатый кот запрыгивает на табурет рядом с ней и бодает ей руку, пока она, сдавшись, не принимается гладить его по голове.

– Уэс, зачем ты меня обманывал? – спрашивает Ифе.

– А почему бы ему не обманывать тебя? – вклинивается Мад. Кончик ее сигареты дымится, как ружье сразу после выстрела. – Он же эгоистичный ребенок, который думает только о себе.

– Маделин, довольно. Наша гостья…

– А мне нет дела! Нет дела до нее. – И она напускается на Маргарет: – Почему вы вообще здесь?

– Потому что мне нужна его помощь, – таким ровным тоном, как только может, говорит Маргарет. – Я намерена записаться на охоту, но для этого мне нужен алхимик. Если мы победим, моя мать возьмет его в ученики, а призовых денег хватит, чтобы заплатить за операцию вашей матери.

– Значит, с благотворительными целями. Нас не интересует ни ваша жалость, ни ваши проклятые деньги.

– Это не тебе решать! – вспыхивает Уэстон. – Выбор за мной, и я еду.

Коллин давится нервным смешком.

– Ма-ам! – хнычет Эди.

– Коллин, отведи сестру в ее комнату.

– Но…

– Сейчас же.

Коллин почтительно склоняет голову и хватает Эди за руку.

– Да, мэм.

– А что до вас двоих, – оборачивается Ифе к Уэстону и Мад, – если хотите скандалить, как пьяницы, идите вон из дома. Но пока вы находитесь на моей кухне, вы будете разговаривать друг с другом, как подобает разумным взрослым людям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Запретная магия Эллисон Сафт

Особо дикая магия
Особо дикая магия

Бестселлер The New York Times и Indie Bestseller. Волшебный секрет. Охота на мифического зверя. И любовь, ради которой стоит рискнуть. Семнадцатилетняя Маргарет Уэлти живет в старом особняке на окраине города. Ее мать, алхимик, недавно отправилась на поиски недостающего элемента для создания философского камня. Однажды Маргарет видит на пороге своего дома белого лиса. Появление древнего мифического зверя означает, что скоро начнется Охота. Маргарет нужно победить – это единственный способ вернуть мать домой.Легенда гласит, что убить лиса можно только с помощью алхимии. Поэтому, когда в особняк приезжает Уэс Уинтерс, ученик ее матери, Маргарет обращается к нему за помощью. Чтобы выиграть охоту, им придется познать тайны темной магии, которая куда опаснее, чем можно предположить. «Книга, наполненная магией и алхимией. Совершенно захватывающее чтение, которое происходит в мире разрушающихся поместий и древних лесов». – Хлоя Гонг, автор бестселлера «Эти бурные чувства»«Завораживающая, темная, пронзительная. Это история про двух людей, чьи сердца никак не могут найти свет. Про лучшую жизнь, о которой каждый из них мечтает. Про охоту, которая может изменить все. И про любовь, которая подчас намного сильнее, чем вся магия этого мира». – Аксинья, книжный блогер @boommadnesss

Эллисон Сафт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
И приходит ночь
И приходит ночь

Бестселлер New York Times!Любовь и тайны в готическом поместье – в лучших традициях романов сестер Бронте.Романтическое фэнтези о любви, неподвластной ни обстоятельствам, ни ударам судьбы. От автора бестселлера «Особо дикая магия».Рен Сазерленд – лучшая целительница Королевской гвардии. Но одна ошибка едва не привела ее к гибели и стоила всего, что было ей дорого. Желая искупить вину, она отправляется в Колвик-Холл, где находится уединенное поместье эксцентричного аристократа. Он просит ее вылечить своего слугу от загадочной тяжелой болезни.Это мрачное место хранит множество тайн. Его гостям приходится соблюдать строгие правила: не выходить из своей комнаты после наступления темноты и ни в коем случае не покидать особняк без разрешения.Неожиданно Рен узнает, что ее пациент – не простой слуга, а Хэл Кавендиш, безжалостный убийца и заклятый враг королевства. Вскоре начинают происходить необъяснимые, леденящие кровь события, и Рен решает во что бы то ни стало разгадать секрет ужасной болезни Хэла.Для фанатов «Тени и кости» Ли Бардуго, «Волчицы и охотника» Авы Райд и «Магии шипов» Маргарет Роджерсон.«Сложный, тщательно прописанный и невероятно захватывающий роман. Это фэнтези – настоящая классика». – Кристина Линн Эрман, автор книги «Пожирающая Серость»«Фанаты Ли Бардуго и Мари Руткоски заждались такой истории любви в стиле Дарклинга». – School Library Journal

Эллисон Сафт

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги