Читаем Особый отдел и око дьявола полностью

— Ну ладно, погостили, пора и честь знать, — сказал Кондаков. — Не забывайте, что все мы познакомились только вчера. На людях нам вместе лучше не появляться. Хотя бы первое время.

— Верно, — Людочка легонько подтолкнула Цимбаларя к дверям. — Ты как отсюда выйдешь, сразу топай к нашей бывшей попутчице. И построже с ней. Дескать, проводится сплошная проверка приезжих.

— Как хоть её фамилия? — спросил он.

— Архенгольц... Изольда Марковна Архенгольц.

Глава 7

ЧТО СГОРИТ, ТО НЕ СГНИЁТ

Цимбаларь, успевший исходить деревню, что называется, вдоль и поперёк, в избе старосты ещё ни разу не был, да его туда, честно сказать, и не тянуло — не хотелось лишний раз встречаться с психованной Валькой Деруновой.

К счастью, дверь открыла старуха с суровым лицом инокини — наверное, жена Ложкина.

Вежливо поздоровавшись, Цимбаларь спросил:

— Гражданка Архенгольц здесь проживает?

— Нету у нас таких, — недружелюбным тоном ответила старуха.

— Я про вашу новую жиличку спрашиваю, — пояснил Цимбаларь.

— А-а-а... Тогда заходи в горницу, — старуха отступила, пропуская его в сени. — Только снег с сапожищ не забудь обмести.

Изольда Марковна занимала одну из лучших комнат в избе, но своё присутствие в ней ничем пока не обозначила — кроме собственной персоны, конечно. Нe видно было ни багажа, ни всяких милых безделушек, которыми любая женщина спешит украсить своё жильё, хотя бы и временное. Даже знаменитый оранжевый комбинезон, вызвавший у деревенской публики столько пересудов, не мозолил сейчас глаза. Вся утварь в комнате, включая столовую посуду и домашние тапочки, принадлежала хозяевам. Это обстоятельство можно было объяснить двояко — либо фольклористка путешествует налегке, либо не собирается здесь долго задерживаться.

Цимбаларь ещё не успел толком поздороваться, как Изольда Марковна, имевшая вид пресыщенной жизнью оперной дивы, осведомилась:

— Сказки будете рассказывать или песни петь?

Цимбаларь, несколько уязвлённый такой бесцеремонностью, позволил себе резкость:

— Басни буду слушать. Ваши. Изложите цель своего приезда сюда и предъявите соответствующие документы.

— Разве здесь пограничная зона или режимный объект? — капризным тоном осведомилась Изольда Марковна.

— Здесь обыкновенная русская деревня Чаруса, покой которой я по долгу службы обязан охранять. Так уж повелось, что некоторые особенности её месторасположения привлекают сюда недобросовестных граждан, имеющих трения с законом. Они опрометчиво полагают, что в наших палестинах им будет гораздо спокойней, чем в крупных населённых пунктах. Вот я и взял себе за правило проверять всех приезжих.

— Короче, вы местный городничий, — Изольда Марковна понимающе кивнула головой. — Так сказать, отрыжка тоталитарной системы... А я сотрудница Московского института этнологии и антропологии имени Миклухо-Маклая. Собираю устное творчество угро-финских народов, к числу которых принадлежат и аборигены здешних мест — пермяки и зыряне.

Она протянула ему конверт, где находился паспорт, действительно выданный на имя гражданки Архенгольц, и официальное письмо вышеназванного института, призывающее местные властные структуры всячески содействовать благородной деятельности по изучению фольклора коренных народов Севера.

Видимых следов подделки эти документы не имели, и, переписав паспортные данные в блокнот, Цимбаларь вернул их хозяйке.

— Вы удовлетворены? — поинтересовалась она.

— Более или менее, — ответил он.

Можно было со спокойной совестью уходить, но что-то удерживало Цимбаларя на месте. Вне всякого сомнения, он видел эту женщину впервые. Голос её, за исключением разве что едва уловимых интонаций, был тоже не знаком ему. Но тем не менее некая смутная тревога зародилась в душе участкового, почему-то давая о себе знать ощущением странной пустоты под ложечкой. Он искал взглядом хоть какое-то подтверждение своих подозрений, но так и не находил его.

— Что вы на меня так смотрите? — жеманно осведомилась Изольда Марковна. — Спутали с кем-нибудь?

— Да и я могу сказать вам то же самое, — ответил Цимбаларь. — Когда я вошел сюда, вы глянули на меня так, словно уже где-то видели.

— Я вас и в самом деле видела, — на лице Изольды Марковны не дрогнул ни единый мускул. — Вчера, сразу после приезда сюда. Разве вы забыли?

— Ах да, — он кивнул. — Выходит, что мы с вами уже старые знакомые... Ну, тогда до новых встреч.

— Вы уже уходите? — делано удивилась она. — А как же песни и сказки? Благодаря содействию Британского королевского общества мы располагаем весьма солидным поощрительным фондом.

— По-вашему, я похож на угро-финна?

— Я не антрополог, но могу со всей ответственностью заявить, что вы очень напоминаете прижизненное изображение Аттилы, свирепого предводителя гуннов, одного из древнейших угрских племён, правда, сильно разбавленного тюрками и сарматами. Такие же высокие скулы, такой же свирепый взгляд, такая же первобытная жестокость, сквозящая в каждом слове и жесте.

Получив столь сомнительный комплимент, Цимбаларь не остался в долгу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика