Читаем Останься со мной полностью

– О, Бобби, да я вижу , что ты решил сменить профессию! – девушка посмотрела на монитор, где друг настойчиво пытался найти  информацию о каком-то английском графе. – Ты в историки решил податься? Наука больше тебя не возбуждает?– хохотнула Джессика.


– Джесс,  сейчас не самое подходящее время для твоих шуточек.– Пробурчал Бобби.– Я пытаюсь сделать мир лучше.


Девушка рассмеялась.


– Интересно как?  Оживить какого-нибудь  графа?


– Почти, только наоборот.


– Графиню?– не унималась смеющаяся девушка. И увидев хмурый взгляд лучшего друга, добавила:– Ну, Бобби, не дуйся. Ты ничего  мне не рассказываешь! Я же могу придумать все сама! А ты же знаешь какой у меня полет фантазий!


– Угу…– Зачарованно пробурчал Бобби, жуя пирожное.– Есть!– закричал он, откидываясь  на спинку стула.


– Что?– Джессика совсем ничего не понимала.


В глазах Бобби зажегся огонек.


– Пошли , я тебе покажу! У меня получилось, Джесс, получилось!– радостно кричал он, тянув девушку в соседнюю комнату.


– Бобби, ты мне руку оторвешь!– возмутилась подруга. – Я сама в состоянии идти!


Друг отпустил девушку и зашел в небольшую комнату. Щелкнув включателем, он зажег в комнате свет.


Посреди комнаты стояло  огромное сооружение,  накрытое белой тканью.


– Что это?– Джессика сдвинула брови.– Ядерное оружие?


– Нет, Джесс, это что-то получше.– Улыбнулся  друг и схватился за край ткани.– Разреши представить тебе самое чумовое изобретение великого Роберта Райта!


Он потянул на себя ткань, и перед взором Джессики предстала непонятная громадина.


Это была большая железная  будка, зашитая с трех сторон металлом. Сверху шли какие-то провода. А сбоку, по контуру метала располагались часовые механизмы, больших и маленьких размеров.


Сверху стояло огромное табло с какими-то цифрами.


– Один, восемь, два, пять…– сказала вслух Джессика.– Бобби, что это?


– Это моя машина времени!– с гордостью сказал парень.


Джессика чуть не рассмеялась, но видя  как друг   гордится своим изобретением, решила сдержаться.


– И ты хочешь сказать, что она работает?– в голосе девушки слышался сарказм.


– Конечно! Хочешь докажу?


Ох, Бобби! Двадцать пять лет парню, а он все такой же выдумщик!


– А давай!– улыбнулась Джесси.


Друг заметался по комнате.


– Так, смотри, – Бобби взял ручку и листик.–  Придумай фразу.


– Роберт Райт выдумщик.– Засмеялась Джесс.


– Годится.– Он написал фразу на листке.– Хотя после того, что ты увидишь, ты переменишь мнение.


Бобби сложил листок , и посмотрел на подругу.


– Придумай, где ты его хочешь найти.


– Кого?


– Это послание. Я сейчас вернусь на год назад, и положу туда, куда ты скажешь листок. А ты найдешь его здесь в настоящем.


– Мммм…– задумчиво протянула Джессика.– Давай ты закапаешь послание в центральном парке, возле нашей скамейки.


– Окей, Джесс.


Бобби потянул за рычаг , и его железная громадина загудела.


Он нажимал на множество  разноцветных кнопок , а потом выставил на табло другие цифры. Два. Ноль.Один. Девять.


– Все, без меня не ходи в парк. Я вернусь через две минуты. Сходим вместе. Я хочу посмотреть на твое лицо.– Сказал Бобби  и встал во внутрь железной коробки. А потом нажал зеленую кнопку, находившуюся внутри, и вся комната заполнилась паром, через который невозможно было что-то увидеть.


Джессика махала рукой, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть. Но тщетно.


Через полминуты пар рассеялся. Девушка открыла от удивления рот. Бобби не было.


– Бобби! – позвала друга Джессика.– Все, шутка удалась, выходи.


Но вокруг была тишина.


Девушка пошла бродить по квартире, пытаясь найти ее шутника-друга.


– Выходи! Это уже не смешно, Боб!– закричала Джесс.


Она пришла обратно в комнату, где находился этот непонятный аппарат друга, и села на диван.


– Наиграешься, сам выйдешь!– сказала обиженно девушка.


Железная громадина опять затарахтела, и появился пар…


– Джесс, ты тут? – услышала она голос Боба.


Девушка не верила своим глазам. Он вышел из этой железной штуковины… Но его же там не было!


Видя удивленное лицо лучшей подруги , Боб расхохотался.


– Я же говорю , что создал машину времени! Меня ждет слава, Джесс!– радостно воскликнул он.– Ну так мы идем в парк?


Джессика лишь согласно кивнула, и поплелась за другом.


Идя в направлении парка, девушка решилась расспросить друга о его машине.


– А как она работает ,Бобби? Я думала, что это все сказки… Ну… про перемещения во времени.


– Нет, Джесс. Перемещения были во все времена.  Я создал машину времени, которая изгибает пространство- время, сокращая расстояние между двумя точками в пространстве.


– Я ничего не понимаю из того, что ты мне сказал, Боб… Ничего.


– Вообщем, слушай. – Он обогнал девушку и начал жестикулировать руками, стараясь ей объяснить устройство машины. – …И тогда получается ты можешь попасть в любой век! – закончил Боб.


– А ты где-нибудь уже бывал?– спросила Джессика.


Видя ,что друг как-то тянет с ответом, она остановилась. Боб тоже остановился.


– Один, восемь , два , пять. Это год , да? Ты был в тысяча восемьсот двадцать пятом году?


Боб молчал.


– Роберт Райт, если я сейчас же не услышу от тебя ответ, то я за себя не ручаюсь! Тем более я уже знаю о твоем великом открытии!


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы