Закончив с драпировкой стен, я собрала готовые шары в яркие разноцветные связки и прикрепила к корзинам с цветами — вот тут и пригодились подношения моих ухажёров! — и расставила их по углам.
Затем я занялась размещением созданных Бергамотом огромных цветов, похожих на пионы белого и темно-фиолетового цвета. Я нарисовала их схематично и, тыча иллюзорника носом в настоящий цветок, объяснила, чего хочу. И теперь крепила иллюзии на стены: тёмные к светлой к ткани, а светлые к тёмной.
— Я всё, Ань, — отрапортовала Фри, когда я тоже почти закончила.
— Поставь стенды с нашими объявлениями и можешь пока посидеть. Закуски выставлять рано.
— Ох, нет! Я лучше погуляю, на народ посмотрю, а то с ума сойду до начала.
— И я, — подал голос Мот.
Размечтался!
— Ты Фритис, можешь прогуляться, заодно послушай, что болтают. А ты, Бергамот, вспомни, о чем мы говорили…
Я ему совершенно не доверяла и правильно делала — судя по расстроенной и виноватой морде иллюзорника, он всё-таки планировал перекус.
Мы закончили за сорок минут до открытия стадиона для посетителей ярмарки. Осталось получить только заказанный торт, встретить музыканта и дождаться гостей…
Я плюхнулась на стул и огляделась — получилось даже очень нарядно, а главное, необычно для этого мира. Я видела восхищенные взгляды, которые кидали пробегавшие мимо участники ярмарки, теперь цель — заманить к себе участников шоу и зрителей…
Чем меньше оставалось времени, тем сильнее меня бил мандраж и одолевали сомнения. Вдруг не получится? Вдруг местные жители не оценят моих стараний и не готовы к нововведениям?
К счастью, принесли торт из кондитерской господина Кейка, а следом за посыльным явился нанятый мной уличный музыкант — его я посадила завлекать народ у входа.
Фри вернулась с квадратными глазами. Рефлексировать стало некогда.
— Ох, Анни! Там столько народу с оборудованием нагрянуло! — захлёбываясь эмоциями, выложила она. — Представители всех каналов и журналов, безопасники и… господин Малин Рут! — его имя моя помощница произнесла с придыханием, видно, он впечатлил её больше всех остальных.
— Ну, тогда по коням! — скомандовала я, но, заметив раскрытый в удивлении рот Фри и музыканта, поправилась: — Всем занять позиции и приготовиться к бою!
Взгляды моих подчинённых стали ещё более непонимающими. Несу чушь. Но я волнуюсь, мне простительно. Махнула рукой, распахнула дверь нашего маленького зала торжеств…И началось! Народ хлынул на стадион, как только открылись ворота — голодные до праздников и зрелищ жители Нижнего стремились разнообразить свою жизнь, поэтому такое событие пропустить не могли.
Соседи тоже оживились и вышли навстречу гостям. Справа от нас разместился бородатый кузнец с мини-кузницей и коваными изделиями, а слева торговали рассадой и семенами разных растений.
Я поправила яркий рекламный стенд так, чтобы взгляд любого проходящего мимо натыкался на объявление: «У нас вы можете стать участником и зрителем представления под названием “Идеальный праздник”. Начало в 10:00, 13:00 и 16:00. Предварительная заявка на участие — обязательна». Пододвинула второй, который сообщал о том, что мы берём на себя организацию любых праздников и приглашаем к сотрудничеству наливальщиков, актёров, флористов и вообще всех, кому есть что нам предложить, и вгляделась в толпу.
Сначала народ смотрел на нас с любопытством, но обходил по широкой дуге. Я не понимала, чем его могли отпугивать две нарядные девушки — я тоже сегодня выглядела изумительно, надев бледно-голубое нарядное платье Эвианны. Может, наигрывающий красивую мелодию на флейте музыкант? Или очень милый и мирный иллюзорник? Собралась уже паниковать, но тут увидела, что прямиком в нашу сторону стремительно шёл господин Таур.
Глава 19
— Мот, помни об осторожности! — шепнула я иллюзорнику и приветливо улыбнулась приближавшемуся сияющему.
К слову, шёл он к нам не один, а в сопровождении двух дам — одна из них показалась мне смутно знакомой — и господина.
— Эвианна, вы обворожительны! — раскланявшись, сообщил мне ресторатор, а я ощутила, как Фритис удивлённо сверлит мой затылок взглядом. — Знакомьтесь, это моя мать госпожа Валенсия Таур, мой секретарь господин Миг и дочь подруги моей матери госпожа Самира Туве.
Точно! Это же та самая одноклассница, что собиралась замуж за Даниса! Неужели теперь решила заняться господином Тауром?
Вполне вероятно, потому что улыбнулась дева мне очень кисло и поправила рукой явно дорогие серьги, а потом колье, украшавшее её глубокое декольте драгоценными камнями. Что же тут непонятного? Госпожа Туве демонстрирует мне либо свое богатство — то есть более выигрышное положение, либо расположение ресторатора, если вдруг побрякушки — его подарок.
Я улыбнулась ей вполне открыто — мне ваших женихов, девушка, и даром не нать — и переключилась на госпожу Таур, изо всех сил стараясь не таращиться на потухшую, потому что внешность дама имела удивительную: она напомнила мне девушек из нашего аниме — слишком большие глаза и маленький ротик. На Земле таких карикатурных людей не бывает.